When a broken hearted boy loses the treasured wooden nativity set that links him to his dead father, his worried mother persuades a lonely ill-tempered woodcarver to create a replacement, and to allow her son to watch him work on it. The commission takes their relationship to unexpected places as the young client makes greater and more difficult demands of the woodcarver's ability, and as Christmas approaches, the three struggle to come to terms with each other, their painful memories and the process of putting their unhappiness behind them Written by Anonymous
十岁的托马斯有一个幸福的家,爱他的爸爸妈妈和爷爷,然而这一切随着父亲被征召入伍而改变。妈妈和爷爷每天为了生计忙碌,根本没时间陪他看棒球比赛,他自己收集了许多棒球明星的卡片,想收集齐了送给也喜欢棒球的父亲,只差一张了。可是,父亲阵亡了。为了维持生活,母亲卖掉了城里的住宅,母子二人搬到乡下露西姨妈家,露西也失去了自己的丈夫。在火车站,托马斯把父亲给他做的一套木质圣诞玩偶给落下了,被后来的一个女人拿走了。这是住宅卖掉之后托马斯唯一的父亲留下的礼物,他很伤心。
当地有一个木雕手艺很好的人,叫乔纳森·图米。他是从外地搬来的,孤身一人住在森林的小木屋里,不喜欢与人说话,不喜欢与人来往,成天板着脸穿着破旧的长外套。一群顽童叫他“沮丧先生”,又怕他又盘算着戏弄他。为首的逼着托马斯到图米的屋子里拿一件东西,作为托马斯“入伙”的证明,结果被图米发现了。
托马斯的母亲看到图米做的书立之后,上门请图米在圣诞节来临时为托马斯做好一套木质玩偶,有两只羊、两头牛、三个东方贵宾、天使、圣母、小耶稣。遭到了图米的拒绝,他不为不尊重别人的人做活。托马斯的母亲问明情况后向图米道歉,图米这才以一块五为价格接了活。托马斯的母亲又请求允许托马斯每天去看他做活,图米不答应,在她再三恳求和保证不会出声干扰他之后才勉强答应他们每天傍晚来一个小时……
原声+中文字幕。
色调真美,每一个镜头都可以拿来当作明信片。
一位勇敢坚强的妈妈带着失去父亲的孩子,结识了一位邋遢的大胡子叔叔。大胡子叔叔失去了妻儿,沉默得不近人情。小男孩每天围在大叔身边看着他雕刻木头,问东问西。孩子的母亲坐在壁炉边织着长长的红围巾。
爱让人坚强,让人乐观,小男孩失去了父亲,却依然拥有美好的品质,这位母亲真是让人崇敬。
故事的最后,大叔终于刻出了一只happy sheep(虽然那头牛看起来还是不够pride),戴上了大红围巾,开始融入这欢乐的圣诞节。