Favorite scene - Taeko sitting in the tub, naked, submerged in water, with Park sitting outside of the tub next to her. That was a really tender scene. Also the scene when it was earthquake and Taeko went to protect the last game that her son played. 那个残局的fragility真的很让人印象深刻。
The ending could have been better.... Could have ended with the scene of Taeko standing in the rain at the wedding, with her back turned so that there’s also a distance inserted between us and her. 又是一部电影关于untranslatability, alienation, 以及self 和other之间的ontological distance。 说同一种语言的人和人之间的距离,说韩语与说日语,言语表达和手语(这里的距离让我觉得很神奇,这个距离不只是来自于会不会打手语,而是“打”和“说“之间的一个fundamental difference。一个是language based的语言,一个加入了身体,动作,力度,表情,好像更加affective),能听见和不能听见(比如婚礼那里其他人在随着音乐跳舞时Park无法跟随节奏一起摇摆),还有文化和文化之间的距离,等等等等。除此之外还有比较meta的我们作为观众和电影角色的距离(不知道在想什么,没法access她看到的),因为字幕的缺失而有的距离。通过语言和语言的untranslatability导演想要指向人和人之间的ontological distance,self和other之间的gap必须会是一个鸿沟,是空白,然后问题便是到底该怎么看待这个distance?似乎导演的结论是需要make peace with that gap,love生长于这个空白之中(并非是一种romanticized love),这是他想要表达的,但我觉得结尾并没有很好地carry out这之中的subtlety,而只是用“回归了某种平淡的生活”替代。
Also - Apparently its not a female director & not from a female perspective, even though the main character is female and the director seems to have made the effort to 'touch on' certain female perspective..... Welp. The alienation that he attends to is more of a 'gender neutral' alienation.
But that scene at night, when the shadow of Park's hand doing sign language being cast onto the wall under the moonlight/streetlight. That was beautiful, and so sad. :( I cried multiple times in this film, not because of the film text itself but cuz that alienation because of language and cultural differences is too familiar to be true. Even if we speak the same language, even if we speak the same native language. 爱的确生长于这个距离和空白之中,对他者的爱与对于自我和他者之间的距离的焦虑/恐惧/悲伤交织在一起,这种‘爱’并非浪漫里的爱,这种爱感觉也是synonymous with ethics,这是一种ethical relationship with the Other. Idk, 至少for now我不想deny这种爱的核心对我来说是某种悲伤,but still we can make peace with it no? To appreciate that gap.
One final thought - drive my car, decision to leave, love life. Why films I watched recently all have this theme of untranslatability lol. Oh also that gap between languages, in the words that cannot be translated/meanings lost in translation, it opens up an interesting space in between. A space of much potential! Sign language & body is also another thing can be more explored.
确实是非常困惑
但至少也对爱情做了辨析,区别于同情。那个烂贱的韩国人,就算我带入这个老公,我都一点也嫉妒不起来。纯就是恶心和愤怒。
这片子名字不叫爱情,叫爱情生活,显然就是想提前告诉你,这是打了折的,凑乎的爱情。之前说话的时候不敢直视对方的眼睛,是心虚。心虚于进入爱侣的角色执行各自的功能,实则只是打着爱情的旗号罢了,徒有其表。后来“直视我的眼睛吧”,我看来是真的破罐子破摔,脸不红心不跳的凑活生活了。
那还是爱情吗?按上一段我的说法来讲,那就不算爱情。但万一它真是爱情呢,那就恐怖了。一种没有可把握样态的,无法逃脱的,无能为力的克苏鲁力量。它与幸福无关,与快乐无关,与满足无关,它是一种纯净的惨白。
撰文|无聊无趣又无脑
对于国内多数影迷来讲,日本新锐的独立制片导演深田晃司未必被广泛熟知。他曾担任过小出丰导演的美术助理、长谷川健导演的摄影助理等,几乎涉足整个电影制作的各个环节,有着丰厚的电影制作基础。
深田晃司于2013年导演的《河畔的朔子》,荣获了当年法国南特三大洲电影节的金热球奖、青年评审奖,由此助他迈入了欧洲三大电影节的大门。之后,他执导的《临渊而立》获得了日本第 67届艺术文部省科学大臣的新人奖,和第69届戛纳国际电影节“一种关注”单元的评审大奖。
此次在上海国际电影节进行中国首映的电影《爱情生活》,是深田晃司以《临渊而立》女歌手矢野显子的一首同名歌曲为灵感创作出来,延续了他过往一贯的平淡、克制的风格,讲述了人与人之间的情感羁绊,入围了第79届威尼斯电影节主竞赛单元的金狮奖提名。
在故事的开头,妙子和再婚丈夫二郎同儿子敬太过着幸福的生活,一场事故的发生,搅乱了原先平静的生活:妙子失踪多年的聋哑前夫由此突然出现,二郎也在此时与前女友重新取得联系......
影片至始至终伴随着交流的障碍、行为的不可理解性,擅长叙事的深田晃司在如是“狗血”的剧情中,以丰富的隐喻和层层递进的强烈戏剧冲突,呈现出他对于爱与人性本质的思考与诠释。
譬如在《爱情生活》中,视线的寓意非常重要。它不仅联结镜头,也具有验证双方亲密关系是否如一的意味。譬如夫妻二人产生争执,二郎发出“我们这样已经多久了,说话时已经不看对方的眼睛了”的感慨;至后妙子一句凝练的“看着我”,暗示了二人关系有所缓和的微妙变化。
而关于聋哑的角色设定,在《惠子,凝视》中,三宅唱专注于对聋哑人感知的声效设计,用最简单的方法,抓住各种生活场景中的自然节奏,将声音的表现发挥到极致;而深田晃司在《爱情生活》中,着重于将“聋哑”融入叙事的表达:因为听力障碍,造成人与人之间沟通的隔阂,听不见,造就了想说的人可以在镜头面前直接表达最真实的感受,但同样因为接收一方的缺失,在表达之后又会陷入无尽的失语状态。
也可以说深田晃司在用语言这种媒介(手语使用者和非手语使用者、日语和韩语),探讨更深层次的伦理问题:语言指射事物,也同样能作为谎言掩盖事实。
相较于同期导演滨口龙介对文本的忠实,深田晃司的电影显然更看重视觉的书写:譬如影片的开头是一个阳台朝外看的远景镜头俯拍,如是的视角贯穿了影片的始终,此种调度不分享任何内心空间,远距离拍摄,在视觉上强化了影片对情感表达的克制态度。
所以说该片非常适合在大银幕观看,在享受故事的同时,能最大程度地沉浸在导演对生活日常的精心编排、光影的斟酌考量上,不忽略对任何细节的感知,成就个人独有的观影体验。
早在2016年,深田晃司就曾受邀担任第19届上海国际电影节亚洲新人奖评委,接受了上海东方卫视艺术人文栏目《今晚》节目组的访谈,并获得高度赞誉:
“深田晃司一贯在平淡中蕴含讽刺的风格被认为是法国电影大师埃里克·侯麦在日本影坛的传承者。”
本届上海国际电影节,我们将又一次在大银幕观赏到疫情时代中这位日本新生代导演做出的精妙表达。
敬太必须死去,不然朴便无法进入这个重组家庭,也就没有后续的故事。从妙子决定让朴住进岳父母搬走的房子起,剧情开始崩坏。趁着丈夫载着父母回乡下定居的空档,妙子擅自主张,不仅让朴住进父母家宅,还带回了自己家,二郎曾经生活的居所。她一边泡在浴缸,为敬太之死忏悔,一边寻求坐在身旁的朴的原谅。
到这,基本没法看了。不说朴当年的离开给妙子带去多大痛苦,妙子的幸福源自二郎对她的接纳,不计较前夫的孩子,还为此与父母结下矛盾。而这一切比之妙子对落魄的朴产生的同情,难道不应该更值得感恩?虽然妙子没有做对不起二郎的事情(未和朴发生关系),但在送朴回韩国的路上临时变卦,坚持要送回家,只因可怜对方,这个时候,她顾及过二郎的感受吗?
电影里的人物都被一种悔罪与救赎的动机包裹,从而变得不真实。尤其是妙子,缺乏依据的圣母心暴发让人物形象一度崩溃。导演一直领着故事向治愈的方向行进,极力避免对人性之恶的刻画。其中最强烈的恶意竟然只是二郎的父亲讽刺妙子是“二手货”,和二郎母亲一开始不赞同把孩子遗体放在家。后面,两人都为过分举动做了道歉。
除此之外,再没有人性恶的呈现。即便到结尾,朴骗妙子父亲病重要归国,向她借钱。事实却是朴远在韩国的儿子要结婚,他作为父亲想回去看一眼。这个谎言,实在也很难说人性恶,更多是身处底层落魄无依的朴自然做出的举动。妙子知道这个真相后,在婚礼现场的雨水中跳舞,她好像在欺骗与受辱的污水中找到了救赎,体验到了快感。实在太让人奇怪。
整部电影像刻意借死亡来阐释痛苦、罪恶、救赎等宗教命题。也就毫不奇怪,夫妻俩在福利部门的工作像当代宗教团体,会为流浪汉分发食物;二郎父亲的生日宴,有修女的加入;二郎母亲加入了当地教会,还和妙子一同探讨宗教能否慰藉人死的痛苦……为了硬生生拔高生命的意义,敬太必须死去,作为韩国移民后代的朴必须闯入这个家庭,并带出远在韩国的前妻。编过了,深田晃司!
没看懂这个和爱情有啥关系。有生活吧也许,充其量算有婚姻。然后这女主基本从不去考虑对方的感受,让前夫去住自己现任老公公公婆婆的房,又领到自己家,又在他面前脱光了泡浴缸,又说“没事,咱俩没发生什么”。然后在码头对自己的现任说,“我不能让自己的前任一个人走”就真走了,你的家庭呢?你的工作呢?若为自己故,所有皆可抛?然后被骗了又可以继续骚么耷眼的回来?然后片子里两个最大的悬疑点可以不去解释,男方为啥在与原女友谈婚论嫁时忽然劈腿和带着孩子离异的女主闪婚了?女主的前夫为啥在孩子2岁时忽然失踪了,然后4年后又逛回来?一句我不能说就滑过去了。岛国本来就已经格局很小了,结果片子里的人还都在一个公益组织,公公婆婆还住对面,真是闭塞压抑。片中对在日的韩裔极尽丑化之势。长的歪瓜裂枣,抛妻弃子,骗婚,流浪汉,无业又无耻……你们至于吗?
(在letterboxd上用英文和中文混着写的,懒得翻译了,反正电影本身就是关于语言和语言之间的距离的,那就不翻译了。)
Favorite scene - Taeko sitting in the tub, naked, submerged in water, with Park sitting outside of the tub next to her. That was a really tender scene. Also the scene when it was earthquake and Taeko went to protect the last game that her son played. 那个残局的fragility真的很让人印象深刻。
The ending could have been better.... Could have ended with the scene of Taeko standing in the rain at the wedding, with her back turned so that there’s also a distance inserted between us and her. 又是一部电影关于untranslatability, alienation, 以及self 和other之间的ontological distance。 说同一种语言的人和人之间的距离,说韩语与说日语,言语表达和手语(这里的距离让我觉得很神奇,这个距离不只是来自于会不会打手语,而是“打”和“说“之间的一个fundamental difference。一个是language based的语言,一个加入了身体,动作,力度,表情,好像更加affective),能听见和不能听见(比如婚礼那里其他人在随着音乐跳舞时Park无法跟随节奏一起摇摆),还有文化和文化之间的距离,等等等等。除此之外还有比较meta的我们作为观众和电影角色的距离(不知道在想什么,没法access她看到的),因为字幕的缺失而有的距离。通过语言和语言的untranslatability导演想要指向人和人之间的ontological distance,self和other之间的gap必须会是一个鸿沟,是空白,然后问题便是到底该怎么看待这个distance?似乎导演的结论是需要make peace with that gap,love生长于这个空白之中(并非是一种romanticized love),这是他想要表达的,但我觉得结尾并没有很好地carry out这之中的subtlety,而只是用“回归了某种平淡的生活”替代。
Also - Apparently its not a female director & not from a female perspective, even though the main character is female and the director seems to have made the effort to 'touch on' certain female perspective..... Welp. The alienation that he attends to is more of a 'gender neutral' alienation.
But that scene at night, when the shadow of Park's hand doing sign language being cast onto the wall under the moonlight/streetlight. That was beautiful, and so sad. :( I cried multiple times in this film, not because of the film text itself but cuz that alienation because of language and cultural differences is too familiar to be true. Even if we speak the same language, even if we speak the same native language. 爱的确生长于这个距离和空白之中,对他者的爱与对于自我和他者之间的距离的焦虑/恐惧/悲伤交织在一起,这种‘爱’并非浪漫里的爱,这种爱感觉也是synonymous with ethics,这是一种ethical relationship with the Other. Idk, 至少for now我不想deny这种爱的核心对我来说是某种悲伤,but still we can make peace with it no? To appreciate that gap.
One final thought - drive my car, decision to leave, love life. Why films I watched recently all have this theme of untranslatability lol. Oh also that gap between languages, in the words that cannot be translated/meanings lost in translation, it opens up an interesting space in between. A space of much potential! Sign language & body is also another thing can be more explored.