主演:约瑟夫·高登-莱维特德博拉·温格朱诺·坦普尔阿图罗·卡斯特罗珊农·沃德华德雨果·维文郑智麟维维恩·莱拉·布莱尔Logic迈克尔·蒙克斯乔纳森·鲁尼昂艾米莉·特里梅因诺阿·西甘本·弗兰舍姆尚塔尔·克莱特维罗尼卡·法尔孔乔诺·罗伯茨迈克尔·巴考尔珍妮卡·贝尔格雷蔡书雅汤姆·玛斯曼梅根·爱德华兹卢西安·布坎南HectorHernandezTrevorDoldenAracelyPadillaJordanGalindoAlexanderJoJasmi
类型:剧情喜剧欧美导演:约瑟夫·高登-莱维特奥罗拉·格雷罗 状态:已完结 年份:2021 地区:美国 语言:英语 豆瓣ID:34816690热度:869 ℃ 时间:2024-08-14 15:03:06
科曼先生的想象关系、象征关系与实在关系的脱离有着有怖恐症之中所具有的全部位移距离。经验向自身指出,为此可怖总是最为焦虑所喜爱。
焦虑是一种生存的裂口的标记或证据,焦虑总是与一种丧失相连,即总是与自我的一种转换相连,即总是与处于消散点之上的一种二分关系相连;别的某种东西必定紧接着焦虑而来,主体要是没有某种眩晕幻想就无法着手对付这一别的某种东西。这正是这种东西,即焦虑的域和本性。第三者一被引入,一进入自恋关系,一种现实中介的可能性主要借助于如下角色就开启了,这一角色通过与主体的关系体现一种超越的角色,换言之,体现一种控制之像;而借助于这种控制之像,主体的欲望及其实现能够象征地得到实现。在这一时刻,另一个域介入,根据主体在其中被实际经验到的那个域,它或者是法则之域,或者是羞耻、怀疑之域。
美剧 “Mr. Corman”《科曼先生》第一季开播啦,男主 Joe 可是在《盗梦空间》里的关键时刻 kick 了炸药的 Athur!但是,与《盗梦空间》里的得意满满相反的是,他在《科曼先生》里呈现的,则是一位失意的音乐家“乔什·科曼”,放弃了音乐而在圣费尔南多谷公立学校教五年级。他的未婚妻梅根也离他而去,只能跟搬来的高中朋友维克多同住。心灰意冷的科曼,内心充满了焦虑与孤独,似乎只能自怨自艾。
看完第一集,我在下面总结了 6 个常见的“打工人”英语表达。一起来感受下有多少共鸣之处吧~~~
1 way too 实在…
这里 too 表示“特别…;太…”的意思,way 一词表示“很大程度上”。那组合在一起是很常见的用法,表示比 too 更进一步的“实在…”,表示说话人有些许惊讶或者不太接受的意味在里面。
科曼先生说 way too rare,比“罕见”还要更厉害,“实在太罕见”了。Way too 后面常常跟形容词,如 way too much/many 实在太多了, way too hard,实在太难了。
2 no small feat 可不简单
feat 一词本身表示“令人钦佩的艰难成就”,“壮举”。
No small feat 从字面意思就可以看出,“可不是简单的成就”,也就是“绝非易事”的意思。可以指克服了某个挑战,或者完成了很棒的事项。以后,再夸奖别人做的好的时候,除了 congratulations 以外,不妨再配合上 that’s no small feat,拍马屁的境界就不一样了。
3 climb the corporate ladder 攀登企业阶梯
corporate ladder 指职业/公司阶梯,可以简单理解为企业的层层晋升。通过在职场打拼、公司阶梯往上更上一层楼,可以特别生动地说 climb the corporate ladder。听起来就真的像在爬实实在在的梯子一样。不过,在实际生活中,这么说的人总混着些许酸味。你脚着呢?
《破产姐妹》中也出现过这个说法。
4 get the ball down the field 朝目标前进
这种说法源自美国的国球比赛——橄榄球。需要一方持球抵达对方场区以得分。科曼问很久不见的朋友过的怎么样了,朋友套用打橄榄球的说法、表示自己正按部就班地朝目标前进:get the ball down the field,正沿着场地把球往前带呢。我们也有类似的表达方式,如“船到桥头自然直”,用“路变直”来表示“有了出路、解决办法”。
5 My mind is blown. 大吃一惊,大开眼界
科曼跟一位刚刚在酒吧结识的女士聊天时,说自己、妈妈、外公都是洛杉矶本地人,对方很吃惊,说到 my mind is blown。是说“我的思路被风刮跑了”吗?有点那个意思。
My mind is blown 是一个很常见的英语里表达“我吃惊了”的说法,“思路都被不知道吹到哪里去了”。
6 put out fires 处理紧急的事
fire 当做“火”的时候是不可数的,而作为“火灾”的时候则是可数的,如一场火灾。Put out fires 的本意是“扑灭火灾”;科曼的母亲是做房地产生意的,在电话里说自己这会儿正在处理紧急情况。就像我们有时也会说“到处在救火”,这一点我们跟老外确实都是相通的。
好了,以上就是我看完 “Mr. Corman”《科曼先生》第一季第一集总结的 6 个常见的英语表达。
最后,想接着这篇笔记发挥一下:
生活可能充斥了太多的不如意(way too much trouble),能活的精彩绝非易事(no small feat)。
遇到困难以后,打工人会继续在职场打拼(climb the corporate ladder)、朝自己的目标前进(get the ball down the field)。
祝愿打工人们会少一些急事(put out fires),也相信终有一天,他们会取得令人欣喜的成就,让人大开眼界(My mind is blown)。
创作:Jack
审校:Juliet
排版:Emma
总编:大风哥Wind
就算我们去酒吧跟一些女生聊天,她们也说不任何有意思的话
并非他们是女生,因为她们是人
我意思是大部分人都说不出有趣的话,尤其在酒吧里
我的重点是,我为何要去和某人说话,若对方没有任何有趣的话能说?
我到底在干嘛?只想跟一个女生做爱吗?
就算她们想我也无法乐在其中,因为我全过程会想着
她在酒吧里说过的话,而且一点都不有趣,但我假装这些话很有趣,然后假惺惺地微笑,我会全程都很讨厌自己。
《Mr. Corman》
Strange story with cast and directed by Joseph Lewett……两个人到中年单身男人ㄟ(▔ ,▔)ㄏ 他和他前任及亲友不可不说的故事Hi~o(* ̄▽ ̄*)ブ 丧丧滴 但是看着看着也蛮上头的o(*≧▽≦)ツ┏━┓n
n随着时间的流逝, 故事的走向越来越天马行空ヾ(@^▽^@)ノ 第七集囧瑟夫过往的经历和精神世界交错 台上的囧瑟夫才情肆意*(^o^)/* 弹琴吉他歌唱样样精通 n
n到了第八集2020年阴影侵袭进来(;`O´)o 3分钟囧瑟夫热饭洗手 令人心烦气躁 此后作为中学老师对疾病的concern 与其ups 快递员室友每日必须外出打工赚钱的讨论也是这一年最主要的争议之一٩(๑`^´๑)۶ 而囧瑟夫跑回老妈家避难 与之共处又是之前剧集故事的延续(/≧▽≦)/~┴┴
焦虑,彗星,街头流浪汉,无法抗拒的自毁倾向。在怀疑中的平衡,日常流中迸发的灵光乍现,无法拒绝与他人连接。
因为自知平庸的生活不会再有改变,对外界的感知被当下短暂且快速逝去的肤浅世代与扩大的政治正确实践压缩为宅家自闭,怀疑世界的同时又因为自省而知道不屑并不是因为无法妥协,而是love disabled与自视甚高的唯一合适位置。随之而来的敏感,又为某刻的拯救留下坚实的柔软基础。尽管共鸣的时刻看起来充满中产式趣味,但无可奈何,这是真实的部分。