主演:利塞尔·马修斯伊莲诺·布罗利亚姆·坎宁安拉丝蒂·休默阿瑟·马利特凡妮莎·李·彻斯特ErrolSitahal希瑟都兰泰勒·弗里DarcieBradfordRachaelBellaAlexandraRea-Baum卡米拉·贝勒LaurenBlumenfeld凯尔森·马尔罗尼凯特琳·卡勒姆AlisonMoir泰姆·温特斯LomaxStudy文森特·斯卡维利RahiAziziHelenGreenberg威尔·布洛姆奎斯特DavidFresco克里
类型:剧情奇幻导演:阿方索·卡隆 状态:HD 年份:1995 地区:美国 语言:英语 豆瓣ID:1293993热度:547 ℃ 时间:2022-05-23 19:46:09
温馨提示:[DVD:标准清晰版] [BD:高清无水印] [HD:高清版] [TS:抢先非清晰版] - 其中,BD和HD版本不太适合网速过慢的用户观看。
片子有点老了,但是很好看,反而现在很少能拍出这些电影了。= =
小姑娘和爸爸生活在一起很幸福,良好的家庭条件让她从小就像一个公主一样优雅善良。知道有一天,爸爸要上战场打仗,她不得不住进了寄宿学校,而且是一个很势力的学校。于是在爸爸阵亡之后,她变成了学校里的女仆。
小姑娘虽然年纪小,但对人很好很真诚,和另一个女仆成为了好朋友。
后来,旁边有一个邻居收留了失去记忆的爸爸,【失忆啥的真的在这里不狗血啊!然后后面就父女相遇了,然后父亲恢复了记忆,【好吧,到这里有一点点狗血。拿回了自己的财产,带着小姑娘和她的女仆朋友离开了学校。
其实小姑娘在以为爸爸死了的那段时间在学校过得很惨,校长是很势力的人,每天指使她干很多的活,但是小姑娘一直都是以前的那个自己,即使在这样的情况下也努力认真的生活着,很励志啊喂orz
大概是这样吧,感觉漏了好多剧情,但是真的很好看啊!
主题:小公主萨拉
如果说电影哪里的问题最大就是这里,电影里的萨拉其实表现出了相当多的美好品质,善良、坚毅、勇敢、富有同情心、困难中依然选择相信想象的纯粹,但失去了小公主的内核,小公主其实是指萨拉用公主这样的概念约束自己,让自己的心灵达到一种富贵不能淫贫贱不能移威武不能屈的坚定的高贵。在原著萨拉还受到优待的时候,她就有了读书被哭闹打断但按捺住不发火、被人挑衅时克制自己不动手这样的人物弧光,在落魄之后她依然持续对周围的一切释放善意,更是通过她的想法传达了作者想要赞扬的精神:
“任凭发生什么事,”她说,“有一点是不会变的。如果我是位穿着破衣烂衫的公主,那我是个精神上的公主。穿金戴银时当个公主固然轻而易举,但默默无闻时始终保持一颗公主的心,难道这不是更大的胜利吗?想当年玛丽·安托瓦妮特身陷牢笼时,失去了王后的尊位,身上穿的是一件黑布袍,一头白发,受尽百般羞辱,被称为‘卡佩寡妇’。但是比起当年锦衣玉食、显赫风光时,她更像王后。我最爱的是那时候的她。暴民对着她吼叫吓不倒她,即使要砍她的头时,她表现得比他们还要坚强。”
电影里的表现都有些生硬,同样以把面包让给比自己更饿的小女孩这个情节为例,原著中小乞丐拿了面包狼吞虎咽连谢谢都忘了说,更显得萨拉行为的高尚,不求回报的坚守原则。电影里萨拉得到了一枝花作为感谢,连台词都命题作文一样的在点题。当然这里的设计可能是为了下面的善意链准备的,萨拉回去时把花悄悄送给了失去儿子悲伤的邻居,但这种安排太俗了(原著里的善意链、萨拉对周围人的影响描写的更加自然,原著结尾萨拉付钱请面包店老板娘看着帮助街上穷苦的小乞丐,发现当时施舍过的小乞丐在面包店里帮厨,原来当时老板娘就被萨拉的善良感染了)
But! 每个女孩都是公主是电影原创的,很明显是思想的进步。要知道原著里阁楼上的想象游戏,胖女孩埃芒加德和女佣贝琪扮演的是侍从女官,原著和老版电影从来只捧了萨拉一个小公主,这就是电影改编的最成功的地方,前几篇对比原著的影评都忽略了这一点。
主线:父亲与邻居
原著里萨拉的父亲受到朋友的邀约,把自己的资产全交到朋友手里投资钻石矿,结果生意破产,死于丛林热病和商务上麻烦的交相折磨。而朋友当年面对破产第一反应是逃避,结果逃避几天又得了脑病,等好一点了萨拉爸爸都凉透了。之后钻石矿生意时来运转让他成为了一个富人,他追悔莫及,到处寻找着萨拉想要补偿她。
这些背景消息是不断的通过一些侧面的方式传到读者和萨拉那边的,先是一开始投资钻石矿充满希望的来信,然后是后来的信表现经营时遇到了挫折,最后是明卿小姐被告知破产时得到的明确原因。邻居的印度绅士搬来后,学校厨房里八卦的内容明显表现了他就是萨拉父亲当年那个朋友,后面更是直接正面描写肯定了这一点。
原著里先从萨拉养的一只的老鼠的视角讲述了邻居的印度绅士进阁楼踩点确认了可以悄无声息的把东西运进来,后来萨拉的“魔法”成真,一天醒来时阁楼里多出了她想象里的各种东西。之后更是几乎每天都有新变化,新的用具或装饰物,用不了多久小小的阁楼就成了摆满各种各样稀奇华贵东西的地方了。不久给萨拉的一套精美衣服的包裹寄到了学校,明卿小姐怀疑萨拉说不定还有性格古怪的阔亲戚在暗中支持,就停在了她做苦工,恢复了她的学员身份。有一天萨拉上邻居家还乱跑的猴子时无意间提到自己生在印度,然后问话后印度绅士才发现萨拉就是自己要找的女孩,持续两年的寻找终于结束。
萨拉一开始还有些怪罪这个害死父亲的人,但是听说了当年他不是故意只是阴差阳错的害死了父亲,回来后一直在寻找自己想赎罪,并且知道了自己房间里的魔法就是他出于同情安排的,很快就和他建立了如同父女一般的感情,印度绅士的心病也终于痊愈。本来属于萨拉父亲的那一份钻石矿收益现在变成了萨拉的资产,萨拉离开了学校,明卿小姐追悔莫及,萨拉想起自己之前遇到的饥饿的乞丐,决定用自己手上的财富帮助更多的穷人。
电影里是纯纯的魔改,或者说是没能把老版电影创造的找爸爸的糟粕丢掉,所以才会出现军官战死政府在他有女儿的情况下直接把他的财产充公这种离谱的剧情,“魔法”实现后被当成小偷,躲避警察爬到对面并在逃跑的过程中完成和失忆父亲重逢的戏码明显脱胎于老版电影。
萨拉的母亲
原著里是“她刚出生时母亲就死了,所以母亲并没有在她心上留下什么印象,萨拉从来没有想念过她”,即使是对母亲没有具体的概念,原著写的依然离谱,后面看到她安慰洛蒂时说我妈妈也死了那一段结合之前这个描述简直让人毛骨悚然。电影里通过有照片的吊坠项链和故事里的公主隐讳的传原著达了萨拉对死去母亲的依恋,更加有人情味一些。
学校的老师
原著里明卿小姐其实是一个相当刻板的反派形象,二极管式的人丑心丑连带着开的学校家具都丑,但是这种刻板的描述是仔细的。萨拉在明卿小姐心里本来就只是个父亲有钱、装饰门面的花瓶工具,后来因为她没给萨拉解释的余地,萨拉只能当着法语老师的面表示自己法语很好相当于打了明卿小姐的脸,这段还被其它学生看到了在底下偷笑,觉得丢了面子的明卿小姐从此恨上了萨拉(电影里有这段剧情,但是没表现出背后的感情逻辑)。萨拉的爸爸出事后明卿小姐第一反应就是让她到街上自生自灭,明卿小姐在律师的提醒下害怕影响学校的声誉,加上养大萨拉后可以让她成为学校里的教职工才把她留下来的,萨拉身上透露出的纯洁坚韧尤其是眼神总是映照了她内心的扭曲阴暗,让她更加的恨萨拉,而原著里的胖妹妹是个比较无关紧要的边缘配角。
电影里明卿小姐在萨拉对她说难道你父亲没有告诉你每个女孩都是公主时看上去快要哭了,不禁让观众觉得她是一个有故事的人,虽然描写到这里就没有深入下去,胖妹妹加了一段恋爱私奔成功的剧情,萨拉鼓励她追求真爱其实是相当精准能表现小公主品质和胖妹妹也是公主的一处改编。
小女佣贝琪
原著里两人的交集起源于贝琪偷听萨拉讲故事,萨拉注意到后就提高了声音让她能听清楚,后来萨拉体谅了因为太累在她房间的躺椅上睡着了的贝琪,还给了她蛋糕。事实上原著里贝琪的工具人身份还是很明显的,无论何时她和萨拉之间都没有让我感受到友谊,后面邻居送温暖也根本没贝琪什么事,贝琪就是离得近然后从萨拉那里蹭了一点好处。萨拉落魄前后两人间“宽和大度的小姐和幸运的小丫鬟”的阶级感都挥之不去,事实上贝琪最后就是跟过去做了萨拉的侍从。
电影里更加像是双向的一种友情建立,萨拉一开始就对贝琪受到的不许讲话等待遇不平了,后来更是偷偷跑到贝琪的阁楼给她送了一双合脚舒适的鞋子。而落魄之后,贝琪安慰鼓励过想放弃故事与想象的萨拉。想象美餐也是两人共同进行的,睡醒房间大变样后贝琪还说了一句特别可爱的“您真是太神奇了”。电影里的这两个人给人的感觉就是平等的朋友,最后贝琪也被萨拉的爸爸作为养女给带走了。电影里的贝琪改成了黑人小女孩,很明显在她和萨拉的友谊上是下了功夫来塑造并且有影射的,对得起海报上手拉着手同样穿着公主服的两人。
萨拉的洋娃娃
原著里爱米丽对萨拉来说是众里寻它千百度的不像普通洋娃娃的有灵气的玩偶,并且被打扮的俨然一个小萨拉,买娃娃的剧情就写了一大段,从出场就让读者知道今后会是很重要的线索。洋娃娃其实有父亲还在时萨拉精神气质的寓意,萨拉生日时收到的“最后的洋娃娃”,落魄后两次提到洋娃娃依然不为所动的心平气和的姿态。而原著里的萨拉在人面前也尽力保持公主的姿态,只有洋娃娃见证了她情绪最低落的一次崩溃。
电影里纯粹是一个道具,爸爸离开的时候送给了萨拉,萨拉离开学校的时候又转送给了女同学们。这里改编丢掉了一些东西,但洋娃娃的作用在电影里其实被最长的那个故事、贝琪等人分担了,属于可惜但无伤大雅的改编。
萨拉落魄前的待遇:
原著里萨拉有自己专用的漂亮卧室和起居室,有一匹矮脚马、一辆马车,一名女仆代替在印度的保姆来照顾她。对服装以及王冠珠宝等配饰的描写极尽奢华,也就和之后换上唯一的旧了且紧巴巴的黑衣裳形成鲜明的对比,这点老版的电影更加还原一些。这版电影里虽然有展示萨拉家境良好的地方,但是衣食住行大体上还是和大部队统一的。我承认电影的安排失去了不少表现力,很可能是出于拍摄的方便。但我个人很喜欢这里的改编,也许是一些中国学生思维在我脑子里根深蒂固,不管出于何种理由我都挺反感在集体生活里搞特权的剧情。
萨拉讲的故事:
原著里情节完整的故事有洋娃娃有生命、洛蒂死去的妈妈变成了天使、萨拉落魄时说的巴士底狱的犯人,更加侧重讲故事能力背后反应萨拉的想象力。
电影里则采用了一个贯穿始终和情节相互映照的故事,开头提到被继母流放到森林的拉玛王子的印度公主西塔,西塔公主请求王子去救一只受伤的小鹿,王子在地上画了个从恶魔手里保护公主的魔法圈离开了。那天晚上西塔公主听到了求救的声音,离开了魔法圈去寻找往王子,遇到了一个老乞丐,公主解下自己的手镯给他。老乞丐变成了十头怪兽拉瓦纳抢走公主把她关进了魔宫,强迫西塔公主成为自己的新娘。印度王子就是萨拉爸爸演的,印度公主是项链里照片的妈妈,后面爸爸的遭遇和王子的故事呼应,公主则代表了萨拉的美好品格和对忘母的眷念,看到后面经常觉得萨拉就像西塔公主,身无分文也会解下手镯送人。
王子被怪兽喷出的毒气包围时,接下来出现对应的爸爸在战场上的画面以及共同的浓烟,爸爸倒下了。故事到一只羚羊用自己的生命救活了拉玛王子时,邻居在寻找儿子的过程中找到了一个失忆的军人,也就是萨拉的爸爸。最后故事里王子打败怪物救出了公主,萨拉也与爸爸重逢。
所有的女孩们都被萨拉吸引,她落魄后也忍不住挤到她房间里听故事,还合计溜进明卿小姐办公室拿回了有萨拉母亲照片的项链,给萨拉一个惊喜,原著里萨拉落魄后身边只剩下三个站在她这里的女生,胖且不聪明非常崇拜萨拉的埃芒加德、年纪还不足以理解发生什么的洛蒂和女佣贝琪。电影里的梳头女拉维尼亚在原著其实就是用来衬托萨拉不会对这种挑衅和刁难生气乃至动手的,电影里倒是多了很多个人的描写,最后送萨拉离开的时候也表示了对她的不舍。
可以看出电影的人际关系很脱离现实,墙倒众人推才真实,但是不难看出电影的这些改编是想反应每个女孩身上可贵的公主性。洗不掉的缺点是萨拉用煤灰和巫语整人的情节实在是违背人设。
和原著比起有一些遗憾是可以理解的,电影改编会受到很多条件的制约,加上97分钟的影像想表达出一个300页体量的中篇小说实在是有些困难,和秀兰·邓波儿那版令人窒息的电影比起来其实很明显的可以看出来这个版本的人物塑造大方向上其实是定对了的,而且这般电影明显也有一些比原著好的地方,说它完全不如原著就是在扯淡。
加上其实这部电影给出了不少让人印象深刻的原创场景(比如下面的),可以算的上成功的改编。
那些打高分的是不是都没看过原著?小公主这本书我看了很多遍,不厌其烦的看萨拉梦想成真的那一章,我想象中的画面不是什么华丽丰裕的小阁楼,而是温暖的烛光,冒着热气的浓汤,这个电影太让人失望了。n第一点,与原著出入太大。
确实一个半小时不能面面俱到,所以改编成爸爸去打仗,爸爸没有战死,爸爸失忆,与爸爸重逢。改编成隔壁好心收留,改编成心狠手辣的明卿小姐恶有恶报。
这样说下去原著是什么样子已经面目全非。
小公主最闪光的地方在于得知爸爸去世后面对明卿小姐的坚韧,在于把捡到的六便士买了面包即使自己已经一天没有吃饭却全给了小乞丐,在于沦落成女佣也不放弃读书,这一点完全没有表达出来。
为了减少片长,可以减去与洛蒂的温情,可以抹去与厄梅的友情,可以缩短美梦成真的那一幕,但是这样的剧情强硬转换,强行衔接,如果没有看过原著,谁知道隔壁的汉子为什么给小阁楼送来温暖,谁知道明卿小姐为什么记恨萨拉,谁知道拉维尼亚为什么讨厌萨拉,谁知道呢?
第二点是装扮,萨拉作为爸爸的小公主,吃好用好,最直观体现在穿着。
在这个电影里一刀学校制服让萨拉的蕾丝花边小手套,毛皮暖手筒,插着漂亮羽毛的帽子,复杂花纹袜子全都割掉了。这就让萨拉地位变换那里显得不够震撼,黑色的衣服直接穿起来了,太水到渠成了。
明明是鲜艳的衣服无数却没有一件黑色,这里才是难过的地方,爸爸从来没有想过永远离开萨拉,漂亮的衣服,粉色,红色才是小公主该穿的。
还有美梦成真那一幕,不是华丽的堆砌就行了,不是把印度装扮照抄就行了,一个美国寄宿女子学校里的世外印度源真的太违和了,隔壁人家自己的装修风格明明不是印度风,莫名其妙搬来一堆家具填满萨拉的小阁楼,这,迷。
第三点是洋娃娃,整个电影里的洋娃娃就只是可有可无的一个玩具。更别提生日时的“最后的洋娃娃”这个暗示线索了。房间里与娃娃喝茶,没有。阁楼里冲娃娃生气,没有。整个娃娃毫无生气,真是憋屈。
看这部电影时,眼泪会突然决堤,毫无防备地。
分别时,父亲送给莎拉一个布娃娃艾米里,告诉她布娃娃都是有魔力的,等人一离开,她们就开始舞蹈,所以当她想念父亲的时候,可以告诉艾米里,艾米里会告诉他的;
当同伴失去母亲放声痛哭时,莎拉会告诉她她也没有妈妈了,但是她们都在天堂看着并保佑着她们,所以她们从来就不曾离开;
她会坐在窗前给前线的父亲写信很坚强的的样子,其实眼泪已经浸湿信纸;
即使她出身高贵,但是她向黑人女仆伸出友情的双臂,送给她漂亮的鞋子;
当突然遭遇生活的变故,她没有放弃希望,坚强地面对所发生的一切;
即使她自己只是个女仆了,并且饥肠辘辘,她还是会帮助那些饥饿的人们;
当冷酷势利的女教师讥讽她已经不再是个公主时,她给予坚定的回答:“每个女孩都是公主! 哪怕她住在低矮的阁楼里;哪怕她衣衫褴褛;哪怕她不漂亮或者不再年轻,但她依然是公主!”
------------
影片相关背景资料:
这部电影是由1905年发表的儿童文学作品《小公主》改编而成,1939年,电影《小公主》由当时红极一时的童星秀兰·邓波儿(Sherley Temper)主演(看来我看的这个版本是比较晚的版本,但我觉得小演员表演得非常精彩!)。
作者 弗朗西丝·霍奇森·伯内特,女,1849年11月24日至1924年10月29日生于英国曼彻斯特市,后移民美国田纳西州。
“成长中的内心秘密”,或者说,“伴随着内心秘密的成长”一直是弗朗西斯·霍奇森·伯内特永恒的主题,这位影响了整个20世纪的女作家,她对“成长”中的那种内心获得的力量非常敬畏,这一点在其代表作《秘密花园》和《小公主》中显露无疑,前者的力量来自于爱和大自然,而后者的力量则来自于磨难,伯内特用她那优美、细腻、化普通为神奇的文笔,给这些力量穿上了带有“魔法”色彩的外衣。
天哪,又一个惊人的发现,原来小时侯挚爱的那部动画片《秘密花园》也是她的作品!!!好怀念呀,至今我还记得梅雅丽一蹦一跳的样子......