年幼的弗兰基与家人生活在北爱尔兰恬静的小岛上,慈善的爸爸教导他捕鱼,然而一天晚饭时分,一名蒙面歹徒竟然闯进来枪杀了他父亲,仅仅因为他父亲透露了同情爱尔兰共和军的倾向。长大后的弗兰基(布拉德·皮特 Brad Pitt 饰)成为了一名爱尔兰共和军神枪手,然而英军始终武力强大,因此弗兰基等人决定购买毒刺式导弹 五个月后,弗兰基隐藏了身份,同时被内线安排到了警察汤姆(哈里森·福特 Harrison Ford 饰)的家中暂时住下。一方面,富有魅力的他与汤姆一家人很快建立了友谊,并将大笔买金先藏于汤姆家中,一方面,弗兰基找到当地黑市军火商波克(特里特·威廉斯 Treat Williams 饰)购置导弹。然而军火商急于要钱,竟派蒙面人闯入汤姆家中,整个棋局全盘打乱,火力混乱之际,面对一边是身为警察的朋友,一边是爱尔兰的使命,弗兰基将如何选择……
Another head hangs lowly; Child is slowly taken; And the violence caused such silence; Who are we mistaken? But you see, it’s not me; It’s not my family; In your head, in your head; They’re fighting! With their tanks, and their bombs; And their bombs, and their guns; In your head, in your head; They’re crying!
In your head! In your head! Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie! What’s in your head, in your head? Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie-ie-oh!
Another mother’s breaking; Heart is taken over. When the violence causes silence; We must be mistaken. It’s the same old theme; Since 1916! In your head, in your head; They’re still fighting! With their tanks, and their bombs; And their bombs, and their guns; In your head, in your head! They’re dying!
In your head! In your head! Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie! What’s in your head, in your head? Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie-ie-oh! Oh, oh, oh, oh, oh, oh, hey-oh, yeah, yeah, yeah.
1. Franky年轻充满活力,和Sean清理船底嬉笑打闹,而这样的年轻人本可以在充满机遇的纽约打拼出属于自己的天地。但是他注定从一出场就背负着仇恨,不可避免地被绝望所笼罩。最终匆匆抛开缆绳,毫不留恋也不打算回美国,却再也没能回到家乡,用自己短暂的人生印证着片中他两次对Tom所说的话,'It's not an American story. It's an Irish one.'
战争确实是很可恶。
Another head hangs lowly;
Child is slowly taken;
And the violence caused such silence;
Who are we mistaken?
But you see, it’s not me;
It’s not my family;
In your head, in your head;
They’re fighting!
With their tanks, and their bombs;
And their bombs, and their guns;
In your head, in your head;
They’re crying!
In your head! In your head!
Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie!
What’s in your head, in your head?
Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie-ie-oh!
Another mother’s breaking;
Heart is taken over.
When the violence causes silence;
We must be mistaken.
It’s the same old theme;
Since 1916!
In your head, in your head;
They’re still fighting!
With their tanks, and their bombs;
And their bombs, and their guns;
In your head, in your head!
They’re dying!
In your head! In your head!
Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie!
What’s in your head, in your head?
Zombie! Zombie! Zombie-ie-ie-ie-oh!
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, hey-oh, yeah, yeah, yeah.
用手机在火车上写的,不太连贯,见谅
在这部电影中,爱尔兰共和军是情有可原的;英国政府的嘴脸是令人生厌的,他们毫无诚意, 滥杀无辜,所作所为一点也不比恐怖分子高尚。看来真不能怪美国人反华,支持这独那独,他们对自己的同宗兄弟英国人也未见得多友善。当然,本片上映于1997年,911事件发生之前。有人说经历911之后美国对恐怖分子绝不会再是这种态度。不过,我想,同为白人基督徒的北爱尔兰帅哥美女总比头缠白布信奉安拉的拉登式大叔容易认同一些。
谁是片名中提到的“魔鬼”?影片的隐喻十分明显。魔鬼显然不是布拉德·皮特所扮演的外表俊美纯真却手上沾满鲜血的爱尔兰共和军成员。是“冤冤相报何时了”的仇恨吗?然而这事却不能用相逢一笑泯恩仇来解决。皮特对哈里森·福特扮演的美国警察说:“这不是美国式故事,不会有大团圆结局。”然而美国人还是一贯地天真:“你放下枪,不会有人死。”我要是皮特就回他一句:“这事不是由我而起,也不会因我而终。”不过,最后,仍然是一个美国式结局。
作为商业片,不算特别好看。如果不是哈里森·福特和布拉德·皮特的影迷,估计会觉得比较闷。皮特开始的大胡子造型比较惊悚,还好很快就刮去胡子恢复了帅哥面目。努力学爱尔兰口音这点比较有趣。福特的很多戏感觉是冲着老牌影星的份上硬加进去的。皮特单枪匹马抢导弹那一段身手太帅了。不过情节上最大的问题是:皮特为什么要住在福特家里?爱尔兰共和军也不像是穷成那样,如果给皮特单独租个房子住,整个故事就不会发生了……
我的博客:http://myfairland.net/the-devils-own/
1. Franky年轻充满活力,和Sean清理船底嬉笑打闹,而这样的年轻人本可以在充满机遇的纽约打拼出属于自己的天地。但是他注定从一出场就背负着仇恨,不可避免地被绝望所笼罩。最终匆匆抛开缆绳,毫不留恋也不打算回美国,却再也没能回到家乡,用自己短暂的人生印证着片中他两次对Tom所说的话,'It's not an American story. It's an Irish one.'
2. Franky自从小时候父亲在眼前被枪杀后就没有了父亲的关爱。寄住在Tom家让他感受到了久违的家庭的温暖。他跟Tom家的小女儿关系很好,有如大哥照顾小妹妹,而没有儿子的Tom也很喜欢这一个小伙子。这是心理感情上的互补。
3. 但是Franky终究还是有自己的使命和角色。在Tom发现了藏匿的钱并和Franky对峙时,Franky却表现出他这年龄的年轻人少有的沧桑感,对已是3个女儿的父亲的Tom说教,仿佛两人经历了同样漫长的岁月。
4. Franky被情报部门描绘成杀人如麻的恐怖分子,但是当他用枪指着Tom的搭档时却摇头示意对方不要掏枪,显然他不想加害于无辜的人。但是紧接着就单刀赴会利落地干掉了杀死了同伴的军火商。
5. 美国是名族大熔炉,尤其是纽约,可以看到全世界各种族裔的聚居场景。本片中在Tom的二女儿Morgan受天主教坚信礼后,家中亲朋好友在客厅伴着爱尔兰歌曲欢快地跳舞,让人联想起《教父1》中意大利人在Corleone家族住所载歌载舞,以及《美国往事》中犹太父子们穿着黑色的长袍戴着黑宽沿帽浩浩荡荡地在街上游走庆祝节日。
就写这些吧。其他的细节更显而易见,也就不赘述了。