量子云>

HD中字

非凡云当前播放组>

HD中字

暴风云>

HD中字

牛牛云>

正片

温馨提示:[DVD:标准清晰版] [BD:高清无水印] [HD:高清版] [TS:抢先非清晰版] - 其中,BD和HD版本不太适合网速过慢的用户观看。

猜你喜欢

    隐于书后是由萨利·温莱特执导的一部拍摄于2016年剧情,传记片在英国上映,主演由詹姆斯·诺顿,夏莉·墨菲,乔纳森·普雷斯,克洛伊·皮里,乔·阿姆斯特朗,卢克·纽伯里,托马斯·豪斯,芬·阿特金斯,丽贝卡·卡拉德,罗里·弗莱克-拜恩,大卫·沃姆斯利,亚当·那加提斯,托马斯·内尔斯特罗,休·西蒙,罗茜·布尔领衔。  故事发生在1845年的英国,安妮(查利·墨菲 Charlie Murphy 饰)、夏洛特(菲恩·阿特金斯 Finn Atkins 饰)和艾米丽(克洛伊·皮里 Chloe Pirrie 饰)三姐妹和他们年迈的老父亲一起过着相依为命的生活。弟弟布兰威尔(亚当·纳盖提斯 Adam Nagaitis 饰)的屡屡骚扰让这家人本就贫困的生活雪上加霜  三姐妹都知道,如果父亲死了,她们或许就要失去赖以生存的房子,流落街头,为了避免这一事态的发生,她们用各自的方法努力着。三姐妹天生善于幻想,热爱写作,可是当时的文坛是不可能发表女性作家所写的作品的。于是,她们使用了男性的笔名写作投稿,并且最终获得了成功。
  • 头像
    阿紫
    并不是什么系统的分析、高深的见解。不过是看完电影之后的一些呓语,短评写不下而已。
           You Brilliant Sun!BBC的功力的确不凡,非常美。三姐妹,夏洛蒂是主心骨,有主见并坚持,简直像用bully来称赞她,有才华有追求有行动。然而Emliy更吸引我。她如此热情不羁,偏偏最柔骨多情的也是她。对布兰威尔最恨铁不成钢,说要打回去的是她,最后陪在他身边,用女性温情抚慰他的也是她。看完最大的感想是,女性的美,最有魅力的仍是来自于才华与奋斗。
           另,三姐妹都如此深深地爱着弟弟,现代一些研究中还认为《呼啸山庄》可能是布兰威尔写的。总之,完全的真相已经无迹可寻,谁知道呢。也许布兰威尔也是真的拥有才华的。另一个感想是,爱情,太可怕了,完全能摧毁一个人。其实这种热爱,无论是对人还是对事,这种极端的感情都是一种天赋。一念天堂、一念地狱。希望命运能厚待我一些,让我能有如此深厚强烈的感情,而不致毁灭。
           这部影片2016年12月发行,正是夏洛蒂出生之后200周年,恰逢16年《英语世界》04期出了勃朗特姐妹特辑,也算是有缘分了。第一次接触《简·爱》是初二,懵懵懂懂,乳臭未干,不懂简的珍贵与坚强,后来间接了解那个时代女人地位的低微,才觉出追求自我的简的可贵。敢于发声的独立自主的女性如此美丽。情感的共鸣是需要文化背景做支撑的。
  • 头像
    云雀不可留

    为纪念《简·爱》作者夏洛蒂·勃朗特诞辰200周年,BBC出品了电视电影《To walk invisible:The lives of the Bronte sisters》(中文译名《隐于书后》),并于去年12月29日在英国上映。这部电影讲的是写出《简·爱》《呼啸山庄》《艾格妮斯·格雷》等名著的勃朗特三姐妹的故事,她们的同胞勃兰威尔在影片中也是至关重要的人物。nn影片一开始,是童年时代三姐妹和弟弟(哥哥)一道玩耍的情景。他们煞有其事地演着戏剧(恰如莎士比亚的某部戏一般),虚拟着一个王国——这戏是他们的“原创”。彼时,他们的母亲已经病逝,排序最长的两个姐姐也相继夭折(影片在后来对这个背景稍有提及)。接着,影片就“蒙太奇”到了另一个时间起点:勃兰威尔因为和有妇之夫偷情被解雇回到家中,意志消沉,酗酒度日。对于这个普通的单亲家庭而言,经济状况更是由此雪上加霜。

    父亲是正直的乡村牧师,三姐妹平时靠外出做家庭教师补贴家用,不争气的勃兰威尔终朝买醉。他还幻想着那个年长的情人,沉湎于怀恋和不甘之中。和他的姐姐妹妹一样,他也有一个写作的梦——那大概源于童年时代这群孩子对于现实的抗争,那时起,他们便开始杜撰故事,写诗作文。然而,愁苦难当的勃兰威尔终究没能写出什么,其写作梦终究敌不过他的相思和嗜酒。或者说,他的写作天分不如他的姐妹们。在日复一日的烂醉和沉沦中,在离家出走又狼狈归来的反反复复里,勃兰威尔走向了疾病和死亡。nn三姐妹中,大姐夏洛蒂·勃朗特,外表冷冰冰,透出一股子倔强;老二艾米莉·勃朗特,像个男人般果敢,似乎总在厨房里忙活;小妹安妮·勃朗特,文静乖巧,我见忧怜。她们都在写作,在劳作的间隙写,在白天和夜晚写。住在约克郡山区的她们,出门就是旷野,在旷野散步成了她们的例行休闲方式。一次,散步途中,艾米莉告诉安妮说,想把听来的一个复仇故事改编成小说。理由是,“它太特别了”。那个故事,便是《呼啸山庄》的雏形。

    一天,夏洛蒂偷偷翻看了艾米莉的诗作,读着读着心潮澎湃,其中有一首诗是这样的——nn他来了 伴着西风 n伴着傍晚的流风 n伴着带来繁星的清朗暮色n晚风忧戚 星如萤火 n幽思遐想 欲望折磨着我n……n大地升空 天庭陨落 n将人的灵性从阴郁的地牢解放n冲破枷锁 逃出桎梏 n隐形的开始显现 藏匿的终被揭露n我的感官尽失 唯靠内心感受n……n这苦痛越是折磨 我就越早拥抱福泽n即使地狱炼火为袍 亦闪烁着天国光辉n……nn仿佛被闪电击中,夏洛蒂深受震动。她突然意识到,出书,也许是她们的一条出路。她毫不掩饰对艾米莉诗作的喜爱,并建议三姐妹一起出一本诗集。这是1845年的英国,男尊女卑,女作者不会得到公允的评论——评论者更津津乐道女作者的为人而非作品本身。考虑到这点,三姐妹各自想了一个笔名,打算以“隐于书后”的方式出版自己的作品。1846年,她们的诗歌合集得以自费出版(出版资费源于姨妈留给她们的遗产),这本诗集以艾米莉的作品为主,最终只卖出两册。nn但她们并未因此放弃写作,相反,诗集的出版鼓舞了她们的创作热情。这一年,夏洛蒂写完了《教师》,艾米莉写完了《呼啸山庄》,安妮写完了《艾格妮斯·格雷》。夏洛蒂主导投稿事宜,出版商同意出版妹妹们的两部小说,而她自己的小说则被退稿了。夏洛蒂没有气馁,她开始在《教师》的基础上写《简·爱》。最终,三部小说里反而是《简·爱》最先出版,并且获得了最大的成功。她们捧着自己的书去和父亲“坦白”,之前父亲一直不知道自己的三个女儿出书的事实。得知真相,老父亲热泪盈眶,说其实这么多年来,他一直是为她们感到骄傲的。

    1848年9月,这个牧师家庭里唯一的儿子勃兰威尔病逝。艾米莉在葬礼上感染了风寒,后来发展成肺结核,于12月病逝,享年30岁。(她仅有的小说《呼啸山庄》因超前于时代在当时不被看好,后来却收获了极大的名声,其诗歌更是被后人评为“拜伦之后,无人可比”。)第二年,同样患肺结核的安妮病逝,年仅29岁。(她留下了《艾格妮丝·格雷》和《怀尔德菲尔府上的房客》两部小说,其中前者被认为是“英国文学史上最完美的散文体小说”。)nn影片至此结束。其实,姐姐夏洛蒂也只活了39岁,于1855年3月病逝——七个月前,她才和父亲的牧师结婚。她带有自传色彩的《简·爱》讲叙了一个苦命孤女在成长中追求尊严最终获得幸福的故事,早已成为不朽的名著。夏洛蒂另有《谢丽》《维莱特》《教师》三部小说存世。nn勃朗特三姐妹的故事,似乎已经完结。然而两百年后,读者还在阅读她们的作品,汲取她们的精神养分。也许再过两百年依然如此。其生虽短,实则永恒。nn(原载微信公众号:日常审美)

  • 头像
    R^2-pKLr
    we wove a web in childhood, a web of sunny air
    (搬英文才对可是我....嗯....)
    童年织网
    晴朗空气之网
    幼年挖泉
    春节清冽之泉
    青年播种芥籽
    砍斫银杏树枝
    到成熟年纪
    它们是否枯萎在草地
    是否已凋谢零落
    是否已重归尘土‘
    生活已蒙上阴影
    欢乐也倏尔远逝

    我跟一个女人偷情
    就是因为
    我觉得她很寂寞

    度一周假,或是被晾几天
    这取决于你看待事情的方式


    我放弃了写作的笔
    因为我感到恐惧
    它让现实世界显得毫无意义
    单调又乏味
    同时又充满疯狂

    我们不是要放弃他
    我们是要实事求是的看待他
    而不是期待他没有的
    这对他不公平

    我不在时
    无论我去哪儿
    一个身裹全黑
    名为痛苦的女人 一直伴随着我
    她亲切地靠在我手臂上
    好像她是我合法的妻子一样
    就像有些丈夫一样
    我本可以无视她的存在


    我没怎么听懂他到底在说什么
    我觉得我说的他也一句都没听懂
    但就是很有趣

    我觉得他应该是某艘船上的货物


    你知道我发现了什么吗?
    写诗赚不了钱
    小说,写小说才赚钱
    而创作诗歌
    需要最大程度地发掘一个人的才智
    图个什么?
    最多能赚10镑钱
    我可以哼着小曲抽着雪茄
    就能写完一篇小说
    (门被关上那一秒,你就崩溃了)

    he comes with Western winds
    with evening's wapdering airs
    (后面的我就懒得扒英文了,恩.......)
    他来了
    伴着西风
    伴着傍晚的流风
    伴着带来繁星的清朗暮色
    晚风忧戚 星如萤火
    幽思遐想
    欲望折磨着我

    石楠花海在它的吹拂下似波涛翻涌
    子夜、月光 伴着闪闪繁星
    黑暗与荣耀欣然相汇
    大地升空 天庭陨落
    将人的灵性从阴郁的地牢解放
    冲破枷锁 逃出桎梏
    隐形的开始显现
    隐匿的真像被揭露
    我的感官尽失
    唯靠内心感受
    快要挣脱束缚的双翼
    寻到家园港湾
    丈量海湾 俯身最后一搏
    多么可怕的枷锁
    多么剧烈的痛苦
    当耳朵开始倾听 眼睛开始探寻
    当脉搏开始跳动 大脑再次运转
    灵魂触到血肉 血肉触到镣铐
    但我将再无痛楚 无惧任何折磨
    这苦痛越是折磨 我就越早拥抱福泽
    即使地狱炼火为袍 亦闪烁着天国光辉
    如果必须迎接死亡 那未来亦是神圣

    你得向前看,而不是回头看
    我没有厌烦你
    我担心你在欺骗你自己

    一具尸体浮在水面上
    双目翻白
    望向天空
    肿胀无光
    双臂伸展
    随波浪飘荡
    被滔滔无边的坟墓托高
    并非时间、海水稀疏了它的头发
    腐烂裸露了他的额头
    而非悲伤
    它躯体漂浮
    但并非徒劳
    因这海浪远比不过世上的惊涛
    腐烂夺走了它唇颊的绯红
    但虚荣受损也无法让逝者忧伤
    躯体四肢正加速腐烂
    但疼痛折磨带不走他们的力量
    幸免于难的眼睛 心灵 和头脑
    它在飘过平静和风暴中的汪洋
    爱与欢乐早已消亡
    它的胸怀却不遭一丝忧伤
    蛆虫水草将它真爱的美貌蚀光
    虚荣骄傲受损也惊不起波澜


    有时候一个人就是要到人生低谷
    才能触底反弹


    我并非懦弱之辈
    历经沧桑的世间也毫不颤动
    我看见天堂荣光万丈
    信仰亦闪耀光芒 助我脱离恐惧
    上帝啊
    在我的怀里
    万能永生的神啊
    我心中安息的生命啊
    在我永恒的生命中
    有你的力量
    成百上千的教条迷惑人心
    却尽是枉然
    不可言喻的枉然
    如干枯的种子般毫无价值
    又或像泡沫
    漂在无边水面上
    为唤醒一人的质疑
    紧紧抓住你的无尽
    来唤醒他心中的质疑
    必定在坚固的永生石上深深扎根
    怀着广博的爱
    你的精神丰富了不朽的岁月
    在其中渗透与传承
    改变 坚持 分解 创造 培养
    就算地月消亡
    就算星星和宇宙停止转动
    你只身一人
    每个存在都将存在于你心中
    死亡则无处安放
    他的一切威力都化为空虚
    因为你还活着
    还能呼吸
    你的存在永远不会被摧毁
    无需惧怕

    人们比我们知道的要承受更多磨难
    在家庭生活中
    在暗地里


    [题外话]
    就我这种英文渣也能看的出来
    诗的翻译差点意思
    但是

    不太影响
    吧............

                  《忆》 ---------艾米莉·勃朗特


         你冷吗,在地下,盖着厚厚的积雪

          远离人世,在寒冷阴郁的墓里?

          当你终于被隔绝一切的时间隔绝,

          唯一的爱人啊,我岂能忘了爱你?

          

          如今我已孤单,但难道我的思念

          不再徘徊在北方的海岸和山岗,

          并歇息在遍地蕨叶和丛丛石楠,

          那把你高尚的心永远覆盖的地方?

          

          你在地下已冷,而十五个寒冬

          已从棕色的山岗上融成了阳春;

          经过这么多年头的变迁和哀痛,

          那长相忆的灵魂已够得上忠贞!

          

          青春的甜爱,我若忘了你,请原谅我,

          人世之潮正不由自主地把我推送,

          别的愿望和别的希望缠住了我,

          它们遮掩了你,但不会对你不公!

          

          再没有迟来的光照耀我的天宇,

          再没有第二个黎明为我发光,

          我一生的幸福都是你的生命赐予,

          我一生的幸福啊,都已与你合葬。

          

          可是,当金色梦中的日子消逝,

          就连绝望也未能摧毁整个生活,

          于是,我学会了对生活珍惜、支持,

          靠别的来充实生活,而不靠欢乐。

          

          我禁止我青春的灵魂对你渴望,

          我抑制无用的激情进发的泪滴,

          我严拒我对你坟墓的如火向往——

          那个墓啊,比我自己的更属于我。

          

          即便如此,我不敢听任灵魂苦思,

          不敢迷恋于回忆的剧痛和狂喜;

          一旦在那最神圣的痛苦中溺醉,

          叫我怎能再寻求这空虚的人世?
  • 头像
    月照
    从知道BBC要为纪念夏洛蒂·勃朗特诞辰200周年而拍一部片子起,我和朋友们就对它翘首以盼。

    听说本来打算拍夏洛蒂为主的,结果找的编导不乐意,表示要拍就三姐妹一起拍,光拍夏洛蒂我不干。

    于是就拍成了三姐妹的电视电影,结果迫不及待找来一看,我去,这真是为了纪念夏洛蒂诞辰200周年拍的么?明明这片子的核心人物是三姐妹她弟,那个扶不起来的勃兰威尔啊!编导用了大量的篇幅告诉我们一个艺术青年被他的大龄情人抛弃玩弄之后的种种心碎与自毁,甚至连他的情人都有资格来个长达好几秒的情色镜头。等他一挂,影片也over了,这真的不是勃兰威尔失恋史?用我朋友黑眉姐姐的妙评就是“这其实是为了纪念勃兰威尔诞辰200周年吧?”

    而原本的正主夏洛蒂则成了个后娘养的孩子,不但被编导各种不待见,还来了几段高级黑。我看过的资料都说夏洛蒂是无意中看到艾米莉的诗作,然后主动向艾米莉坦白她看了。到了影片里变成夏洛蒂偷入妹妹的房间,各种翻箱倒柜,就跟偷看孩子日记的家长似的,结果看完后还智硬的没按原样放好,被艾米莉抓了个现行。黑得真是漂亮啊!

    影片中,关于艾米莉和安妮的创作,都给出了背景心理展示,但是到了夏洛蒂这儿,啥也没有,她就盯着个窗户发了一会呆,然后在纸上写了一行字,再加上名字简爱,就算完事。三姐妹一起写作,一起讨论的场景也没有夏洛蒂,她对两个妹妹说她要写一个与众不同的像她一样矮小不漂亮女主角的场景也木了,被编导移花接木给了安妮,变成她告诉艾米莉她要写一个像海伦那样的女主。结尾的时候,只打出两个妹妹的去世时间,也没夏洛蒂的份儿。

    本片的编导兼导演曾言她最喜欢安妮,所以不但安妮的演员颜值是最高的,不少关键时刻的力挽狂澜、大局意识都给了她。担心父亲去后,将何以为生,觉得写作会是一条出路;支持夏洛蒂的出版事业。吾友枕草子更是指出,不少画面从构图上也可以看出安妮居于中心地位。

    全片看下来感觉勃兰威尔是第一主角,实力展示了不管天朝腐国,身为一个重男轻女家庭的独子——“男人,被重视的痛!”(吾友枕草子点评)

    并列第二主角艾米莉和安妮,一个“正直、才华出众、不媚俗、热爱劳动、充满善心、对自己不争气的哥哥不抛弃不放弃、妹妹也明显爱她更多…”(来自吾友黑眉姐姐),一个温柔善良、力挽狂澜、不可或缺、主导大局。

    而戏份排第三的夏洛蒂则被塑造为一个冷酷无情,只顾自己欲望的野心勃勃的阴郁大妈。瞧不起弟弟,看见弟弟醉倒也不想管他,妹妹的新书被认为是她写的,最担心的是会不会害她自己的新书卖不出去。

    吐槽了一堆,说说优点。片名很棒,片中对当时女性处境以及女权的表达也很棒。但是能不能再多来点篇幅,更详细的描述三姐妹那激情诗意的内心。

    我很赞同一位腐国观众的评论:夏洛蒂人生中的重大时刻表现的太少,希望能更多的展现,特别是当姐妹们一个一个离她而去时,她所感受到的那种失去。
  • 头像
    奥汀
    他来了 伴着西风 伴着傍晚的流风
    He comes with Western winds, with evening's wandering airs,
    伴着带来繁星的清朗暮色
    With that clear dusk of heaven that brings the thickest stars.
    晚风忧戚 星如萤火
    Winds take a pensive tone, and stars a tender fire,
    幽思遐想 欲望折磨着我
    And visions rise, and change, that kill me with desire.
    石楠花海在它的吹拂下似波涛翻涌
    High waving heather 'neath stormy blasts bending.
    子夜 月光 伴着闪闪繁星
    Midnight and moonlight and bright shining stars;
    黑暗与荣耀欣然相汇
    Darkness and glory rejoicingly blending,
    大地升空 天庭陨落
    Earth rising to heaven and heaven descending,
    将人的灵性从阴郁的地牢解放
    Man's spirit away from its drear dungeon sending,
    冲破枷锁 逃出桎梏
    Bursting the fetters and breaking the bars.
    隐形的开始显现 藏匿的终被揭露
    Then dawns the Invisible; the Unseen its truth reveals;
    我的感官尽失 唯靠内心感受
    My outward sense is gone, my inward essence feels;
    快要挣脱束缚的双翼 寻到家园港湾
    Its wings are almost free - its home, its harbour found,
    丈量海湾 俯身最后一搏
    Measuring the gulf, it stoops and dares the final bound.
    多么可怕的枷锁 多么剧烈的痛苦
    O dreadful is the check - intense the agony -
    当耳朵开始倾听 眼睛开始探寻
    When the ear begins to hear, and the eye begins to see;
    当脉搏开始跳动 大脑再次运转
    When the pulse begins to throb - the brain to think again -
    灵魂触到血肉 血肉触到镣铐
    The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain.
    但我将再无痛楚 无惧任何折磨
    Yet I would lose no sting, would wish no torture less;
    这苦痛越是折磨 我就越早拥抱福泽
    The more that anguish racks the earlier it will bless;
    即使地狱炼火为袍 亦闪烁着天国光辉
    And robed in fires of hell, or bright with heavenly shine,
    如果必须迎接死亡 那未来亦是神圣
    If it but herald Death, the vision is divine.

热播榜

复制短链接
本网站所有资源均收集于互联网,如有侵犯到您的权益,请即时联系我们删除
Copyright © 2011-2025  合作邮箱:ystousu@gmail.com  备案号: