第01集
第02集
第03集
第04集
第05集
第06集
HD
温馨提示:[DVD:标准清晰版] [BD:高清无水印] [HD:高清版] [TS:抢先非清晰版] - 其中,BD和HD版本不太适合网速过慢的用户观看。
阿尔法男 第一季
情理法的春天 第五季
主要目标
我们的家庭
我女儿的妈妈第三季
亚森·罗宾 第三季
诊疗中 第一季
小谢尔顿第七季
大西洋帝国 第三季
星期五晚餐 美版 第一季
不得不说,名著就是名著,故事结构为作者想要表达的思想服务,冉阿让是继《黄昏的清兵卫》后第二个让我敬佩的男性。他的性格多面且立体,并不是纯粹的英雄式人物,但如此复杂的人物显得更可信,传递出来的信息也会更有力。我没有看过原著,以下感想都是基于我的观影体验。
我其实一直想不明白的是沙威为什么对冉阿让穷追不舍,直到沙威在冉阿让出狱后与他第一次相遇,两人就恶人做了辩论。沙威认为,恶人就是恶人,无论以什么理由作恶都是不可原谅的,而且恶人会继续作恶,并不会悔改。沙威见识过冉阿让为了发泄愤怒,设计砸伤狱监,但又拯救了他。虽然沙威想不明白冉阿让为什么要拯救自己想杀死的人,但这给沙威的信息就是冉阿让是个坏到骨子里的人,应该一生都在监狱中度过。
沙威代表着法律以及执行法律的警察系统,法律就是说一不二的,犯罪了就是犯罪了,无论你是出于怎样的原因。但这其中的问题就是,苛刻的法律只能催生更多悲剧,为了惩罚而惩罚,并不能让人间变成天堂。这让我想起了之前在网络上很火的那位美国法官,因为他富有人情味的判决,让很多人迷途知返。所以,法律作用是什么,是威慑还是劝诫?
冉阿让的观点是,人是既可以向善又能作恶的,这取决于他的境遇和经历,并且他自身就是一个很好的说明。仅仅因为偷了一块面包,就被判了十九年,非人的待遇与折磨,让他不再相信所谓仁慈与爱。直到出狱后,他遇到神父,神父宽容他的罪行,并用烛台将他从地狱中赎回。
人都是会犯错的,区别是大错还是小错,犯了大错的人因为法律的惩罚和社会的舆论很容易踏上一条不归路,造成更大的错误。记得之前看过一个连环杀人犯,他说自己不是什么坏人,但自从自己杀了第一个人开始,就回不了头。对于犯大错的人,应该接受怎样的处罚,不在本文的讨论范围之内。
我仍然相信真正的恶魔是很少,大多数都是走上不归路的普通人,生命如此可贵,究竟能不能给他们一个悔过的机会呢?这是法律和道德才能给出的答案,而法律和道德也会随着时间的流逝发生改变。
我看了不少短评,都是指责芳汀和珂赛特母女的,大意是一个美女如果没有脑子就是悲剧,也有观众觉得珂赛特很讨厌。但如果我们不那么先入为主,她们的行为都是可以理解的。芳汀是一个天真的姑娘,不能说她不谙世事,毕竟工厂女工还是看过一些人间疾苦的。
她只不过是思春期的少女,坚信自己遇到的爱情一定是和别人不同的,这个想法我想大部分在思春期谈过恋爱的人都能有同感。如果芳汀生长在优渥的家庭,从小就接受优良的教育,凭她的美貌会有很多王宫侯爵喜欢她。但她没有这么幸运,一个人的出身不好,不应该成为指责她的理由。虽然吃了很多苦头,她依然天真,天真地相信认识不到三分钟的旅店老板娘,甚至敢把自己的孩子交给对方。她因为自己的天真付出了代价,为了抚养自己的女儿而出卖了自己的身体,但她仍然是一个本质上的好人,她并没有真正伤害谁,是世道太黑暗。不懂得自保是她的问题,但这不是她应该得到那些待遇的理由。造成世道越来越糟糕的原因之一,就是默认社会规则,甚至熟练地利用社会规则为自己牟利,并排挤那些不识趣的人。每一个人是共犯,同时也是受害者,我们做出的恶行最终会反噬到自身以及后代身上。
珂赛特小时候虽然吃了很多苦,但她之后都被冉阿让保护得很好,她同样进入思春期,面临和她母亲共同的问题,只是她比较幸运,遇到一个真正爱她而不是把她当玩物的人,同时还有一个称职的父辈角色为她保驾护航。冉阿让怕失去她,所以禁锢了她的自由,如果有观众因为珂赛特的反抗而讨厌她,那么请问在你和你父母意见相左的时候,你是什么反应呢?是屈服还是反抗呢?
至于说冉阿让玩养成系的观众,我不知道是不是你日漫轻小说之类的看多了,冉阿让对于珂赛特是家人的情感,他一个孤苦无依的人自然有对家庭温暖的渴望。他对珂赛特的行为有赎罪的性质,更何况他养了珂赛特那么多年,自然会有感情。他的想法就是外面世道太乱,希望珂赛特能在他的庇护下好好生活,当然他也有私心,他渴望爱和温暖,这没什么问题。
在保护自己不受伤害的情况下,散发更多的善意吧,说不定你不经意的善举能够挽回一个人的一生,这样人间才有可能成为美好的地方。希望人们不会被贫穷打倒,都能吃饱饭,都不至于堕落。
他的一生只犯了一个错误,那就是:他过于热爱两个忘恩负义的家伙:祖国和我!n——马吕斯·彭眉胥,《悲惨世界》
第一版预告刚发布时,因为画面风格过于雷同2012电影版,电视剧《悲惨世界》立刻引发了广泛争议。随后编剧在推特上称自己这一版本是按照原著而非“垃圾音乐剧”改编,更是激起千层浪,被骂成了猪头。在我看来能说出这种话的人,要么审美异常要么轻薄势利,其作品格局必然有限,不值一哂。但预告片中放出了滑铁卢的镜头,又让我难以不去一窥究竟,毕竟这是全书我最喜爱的章节,同时也是几乎所有版本都不会拍的部分。哪怕只有这一个理由,我也应当去看看。于是当守着电视点播免费看完第一集后,当时我的脑子只有一个感想:编剧说的对!
倒不是赞同音乐剧垃圾,只是两相比较,尽管有着显著缺陷(后面会提到),BBC2019版《悲惨世界》无疑拍出了更多我希望看到的,我认为原著精神所在的内容。其最大的特点莫过于摒弃了过往改编将视野局限锁定在冉阿让自我救赎主线上的做法,花了更多的笔墨去展示原著中草蛇灰线却又无处不在的重要精神内核。
——没有共和国和帝国的《悲惨世界》说到底只是阉割版罢了。
正因此,片子的第一集在我看来无论从立意与执行上都是全篇最精彩的部分。尽管原著的以卞福汝主教生平为开篇,但大部分的改编版本都是以故事的实际主角冉阿让登场作为起始。2019版既没采用前者,也没采用后者,而是大胆地将小说第二篇的第一章滑铁卢战役作为全片最初的场景。当然,不可能指望一部电视剧真把滑铁卢之战给拍出来,展示这一战的惨烈结果已然足够。壮阔的战场全景不仅具有先声夺人的视觉冲击,更展示出导演对原著内核的高度把握。滑铁卢战败是那个风起云涌时代的落幕,也是一个暗流汹涌年代的开始。《悲惨世界》的一切故事正起于1815年夏天,那个转动历史的时刻。
镜头一转,来到巴黎街景。最引人瞩目的莫过于沿街乞讨的帝国老兵,他们为国家奉献了青春与生命,获得的只是残缺的身躯,肮脏的军装,和胸前被人遗忘的荣耀。与之呼应的是彭眉胥上校在岳丈家吃闭门羹,曾经的英雄,如今的瘟神。
一个闹市中的擦肩而过,巧妙地将彭眉胥的故事过渡到芳汀线上。芳汀的前史也是改编中容易被一笔带过的段落,概括起来无非渣男骗少女的戏码。然而细细展开初恋中的种种美好,放在后拿破仑时代的特殊的背景下,似乎又有了另一层象征:“我曾有梦”,何止是少女春梦?
最后故事终于过渡到了冉阿让主线,这段故事被反复演绎过,本不必赘言,然而有值得一提的是小瑞尔威的细节也是很多版本略过的部分,这版却拍了。导演玩了个小技巧,前面用不少篇幅展示冉阿让辛苦搬砖只挣得5个苏,那么他抢走的40个苏对于一个通烟囱的小孩意味着什么不言而喻。也许这并非原作者的主要意图,但不得不说有着更直观的冲击力。
如果第一集有多么惊艳,那么后面的许多内容就不得不说有多么令人失望。最遗憾的莫过于前期吊足胃口的彭眉胥线草草收尾。片子倒是繁琐地交代了原著的每个环节,可无论是马吕斯错过见父亲最后一面、在教堂得知真相、查阅帝国往事、还是与外祖父决裂,都远没有应有的力度,更不用说砍掉了诺吉曼发现真相和马吕斯在父亲坟前痛哭。如果考虑篇幅有限,可以上述任一点为主体补充其余细节,比如:马吕斯根本没去见父亲,直接遗嘱是女仆转交,然后在教堂得知真相;或者前文都不要直接让马吕斯扫墓被撞破,双方摊牌;甚至可以简单粗暴,马吕斯见到父亲时就把一切都展开。这些处理都胜过现在每一个都没交代清楚。
我为何敢这么说?因为马吕斯的觉醒这出戏重点只有两个,知道真相前的冷漠麻木和知道真相后的悔恨爆发,无论详略只此两点且不可或缺。如今的平淡无味,表演诚然需要负上一点责任。尽管原著称吕斯是外冷内热,然而黑暗有多压抑,阳光就有多么灼眼;往者多么不可追,来者就有多么求不得。人设不是面瘫的理由。但表演的问题不足以致命,戈尔博老屋一段撇开马吕斯依然暧昧不明的表情,我们还是能清楚感受到他内心的冲击,凭的是导演思路清晰的镜头语言与美术氛围。
真正的缺陷来自一个根本事实:这部剧是英国人拍的。
英国人可以拍人性善恶,可以拍自由平等,可以拍革命热血和儿女情长,但英国人拍不了法国人对自己祖国千年历史根深蒂固的爱。马吕斯可以爱他的父亲,但不能爱那个被英国暴揍于滑铁卢的战争疯子,不能爱那些践踏人权法制的断头台情郎。
并不奢求有任何改编作品能事无巨细地还原那些作者不惜笔墨一次次提及的地名:马伦戈、耶拿、埃劳、莱比锡等等;有一些甚至已经深情地融入巴黎的大街小巷,从奥斯特里茨桥,到荣军院,到武人街甚至卢森堡公园;看似随口一提的昂古莱姆、瓦卢瓦等人名在了解其中故事后,也浮现出另一种色彩,还有原著中那些关于共和派、保王派、波拿巴派冗长的政治辩论。“观众们不会看的”,可这些正是令当年雨果的读者们心潮澎湃的内容。
删掉的不仅是形式中蕴藏的激情,甚至包括本文开头那句动人心魄的呐喊。(我是多么爱这句话)而这一切我们甚至无法苛责,毫无疑问,怎么可能去要求英国人展现法兰西民族主义?
吐槽完背景线,来说说传统主线。
首先要说的就是男主冉阿让,多米尼克·韦斯特的版本很难一言以蔽之,但我对这个演员本身是非常认可的。他对冉阿让的演绎甚至可以说是显而易见地更胜休·杰克曼一筹。
何以言之?从表演的角度来看冉阿让的一个难点在于,故事中他展现出了反差的两面,一面是愤世嫉俗的苦役犯,一面是绅士体面的市长。休叔无疑更把前者视为挑战,在造型的帮助下完美地展现出了苦役犯的愤怒与痛苦;至于后者,当时看来也无不妥,但在看过这一版后,问题就非常明显地对比出来了。简单的说就是休叔的冉阿让太过优雅以至于可以乱真为贵族。这对一个出身底层,年轻时并没受过良好教育,服刑十九年刚获得自由不久的人来说是不合理的。
而多米尼克·韦斯特的版本,你不仅能看到冉阿让的两面,但同时一些固有的东西是始终如一的。当选市长的那场戏尤为明显,社会地位的提升并没有让他直接就拥有那个阶层的举止优雅和侃侃而谈,只是体面的身份让他的迟钝被解释为谦逊与朴实。而当他勃然作色时,你依然能从他涨红的脸庞和暴起的青筋里看到那个受苦受难的囚犯。对于冉阿让而言,两面的反差固然存在,但这不是两个不同的人。展示“异”固然重要,但“同”也是无法忽视的。
另一方面,导演赋予了这个角色一些新的设定。他将阶级问题放到了台面上。冉阿让的愤怒不仅是一种混乱的本能,更是一种有明确指向性的反抗。他清楚地认知到底层与上层的两个阶级的不同,对于后者有着本能的抵触与反感。当他逃跑,他深刻地知道自己逃离对抗的是什么,而不仅仅只是形势所逼。
这样的改编可以有。但从结果上看没什么必要,没看出给故事带来什么特殊的化学反应,甚至和角色最高潮的蜕变也没什么关系。导演似乎是想使用那个古老的比喻:当冉阿让扛着马吕斯逃离象征生产的下水道实际上实在比喻重获新生。然而他到底悟到了什么?与其说是留给观众思考,不如说是留给观众开脑洞。
如果说冉阿让还颇有可观之处的话,沙威则完全可以用崩坏了形容了,许多人因此也觉得这个版本一文不值,这种愤怒并非不能理解。
种族问题相比之下已经算最不是问题的问题了,尽管它确实带来一些BUG。比如成为市长后的冉阿让初见沙威表现出的不自在,在并没有一眼认出对方的沙威看来竟然是做贼心虚,而不是对方种族歧视。根本性崩坏在于,这版沙威就是个疯子,不讲逻辑。
所谓疯子就是字面意义上的疯子,疯到什么程度?巴黎要起义啦,警察们忙的要死,但沙威警长连相关文件都不想看一眼,只想抓冉阿让;沙威警长卧底街垒,无缘无故无凭无据,逮人就说冉阿让是起义的主使,——我真的很好奇冉阿让在他心里是个什么印象。
原著沙威充满争议,甚至有点费解,然而这种费解正是各个改编版本一展身手,抒发见解之处。以2012电影版罗素·克劳的沙威为例,尽管它表现的未必是原著的意思。然而当沙威面对牺牲的热血青年产生出了超越个人是非、关乎国家情怀的敬意时,你完全能够接受究竟是什么压倒了他对冉阿让和法律的执念。
考虑到这一版沙威已然疯魔,即使冉阿让的义释也不能让他稍微清醒——我们完全可以理解他对一切事情的无动于衷。然而在看到冉阿让不要命地救马吕斯这个跟无论是跟冉阿让还是他自己都毫无关系的人时,忽然Love &Peace治好了他的偏执狂。这前所未见的画面(显然他完全忘了老冉钻车底救人的事儿)令他大受感动,遂写下遗书要求改良监狱制度,改善囚犯待遇,然后自尽。
如果这是在映射美国政治,如果这就是导演对“法律的盲目性”的理解,那真的应该感慨一下,两百年过去了,西方的思想文明竟然衰落至此……
马吕斯前已吐槽,说说珂赛特。
许多版本的珂赛特都没什么可说的,但这版无论表演上还是人物设定上都值得一提。作为被呵护的温室花朵,她有时表现出对世间苦难的无知与逃避。如果有弹幕版,相信这个情节会让许多人骂她讨厌。但这不是她的错,关键的是她不安于这种逃避,她希望走出牢笼,去接触这个世界,哪怕真相并没有那么美好。所以无论如何,她是个有着美丽灵魂,值得去爱的姑娘。
但是,似乎需要跟导演讨论一下美女的定义了。诚然老冉对珂赛特的感情相当复杂,亦父女亦情人。可是直接让这么小孩子上演洛丽塔挑逗戏,导演你的良心不会痛么?再说长大后的珂赛特,修道院长大的清纯少女,她的美丽体现在修洗重描的眉毛和一口厚涂的烈焰红唇……
历来爱波妮都是比珂赛特更容易出彩的人物,这版也不例外。尽管珂赛特不弱,但爱波妮依然不负众望。也许很多人会嫌弃找了个不漂亮的演员,可我认为不漂亮才更为可贵。
这版对于爱波尼的苦难有着较深入的展示。德纳第的恶可不是音乐剧里的插科打诨,他的卑鄙与暴力不仅是狩猎的技巧,也针对他的家人。生于污泥是她的不幸,她没有成长成珂赛特那样的娇花,单从外表上就判若云泥。比起音乐剧我们能非常直观地发觉,这一开始就不是一个对等的三角爱情,爱波妮从一开始就没有希望,马吕斯不是眼瞎。
然而正因此,她的爱才显得如此动人心魄。憧憬着明知不可能的爱情,并不为获得回报,只为追求世间更美好的事物,只为成为更美好的自己。
不求回报的爱,是雨果热衷的主题。基督爱着世人,冉阿让爱着女儿,爱波妮和诺吉曼爱着马吕斯,彭眉胥不求回报地爱着他的祖国。他们当然渴望能有回报,不求回报不意味着不希望有回报,但假如没有,他们难道就能不爱了么?
再说安灼拉,看之前似乎许多人喷安灼拉演员不够帅气,可看完后似乎这是唯一我感受到安灼拉帅气的版本。之前的版本我根本就不想评价这个人物,因为感觉没什么可说的。似乎他是一个英雄人物,但又完全避开了所有触及我英雄情怀的点。
这版安灼拉的出场是平凡的,只是酒馆小知识分子团体里愤世嫉俗的一员。也许在他的小圈子里,他是拔尖的,可对于真正的抗争,发自底层的抗争,他们只是过客而不是领袖。真正事态发时,主导者问过他们,这可以只是一个游戏,现在退出还来得及。安灼拉眼中也有过犹豫,但他用行动证明自己的主张不是说说而已。他介入了一场不属于自己的战争,成为领袖并非自己的谋划使然,只是在那种逆境下自然而然的脱颖而出。各式亚诺·多里安视角的巴黎街景,展现出街垒斗争不是负隅顽抗小打小闹,所谓人民并非泛泛而谈。(电影版的预算不知道花哪儿了。)
导演用平实地手法展现出了安灼拉的崇高。在力战而亡的结局中,没有像音乐剧用大面积红旗来增加视觉冲击,也没采用原著里被钉在墙上的壮烈。面朝下倒下的死法,让我很愿意猜测导演有去解读原著中“需要替您蒙上眼睛吗”这句话中隐藏的悲愿。
新年伊始,继《战争与和平》之后,BBC又带着重磅名著改编剧回来了!n
这次的六集迷你剧,沿袭了BBC一贯的精良制作与大气正剧范儿,将从拿破仑在滑铁卢战争中的失败说起,聚焦19世纪的法国巴黎,主要围绕被压迫、残害的底层人民冉·阿让与芳汀的一生,探讨时代与命运的不公。
熟知这本名著的人,应该已经猜到了,
没错,这部最新改编剧就是——
《悲惨世界》
还是那句话,BBC出品,必属精品。
刚刚开播,就获得了豆瓣8.2的高分好评。
雨果的这本名著不仅是文学界的明珠,更是改编界的常青树。n
在长达157年的时间跨度中,法国、意大利、英国、西班牙、美国用电视剧、电影、音乐剧、动画等各种表现形式,推出了数十个版本的《悲惨世界》。
就连一向热衷二次元的日本人也对这个IP十分感兴趣,推出了平成年代版的《悲惨世界~没有终点的旅途》。n
由此可见,《悲惨世界》确实是世界级的热门IP。
BBC版的《悲惨世界》阵容也颇具看点。
导演是曾执导《纸牌屋》第四季、《惩罚者》的汤姆·森兰,
男主角冉·阿让由曾出演《火线》中警探吉米·麦克纳提一角的多米尼克·威斯特担任。
女主角芳汀则是莉莉·柯林斯,
她曾与影后桑德拉·布洛克共同出演《弱点》,凭借其精致、复古的长相在不少影迷心中占据了一席之地。
剧中的时代背景设定在19世纪初,彼时拿破仑这位法兰西第一帝国皇帝正遭遇着人生中最惨痛的失败——滑铁卢战役。
剧中开场就用恢弘、壮观的战场画面完美还原了滑铁卢战役的残酷。
奄奄一息的战马瘫倒在地,不计其数的阵亡士兵堆积成山,血水与泥浆一同流淌而过,忙着啃食血肉的飞蝇与乌鸦映衬着战场的森冷死寂,
这样的宏大场面足以体现出BBC对此次翻拍名著的野心与信心。
战马与士兵
倒在泥泞中的士兵
拿破仑战败逃亡,依托法国大革命建立起的新秩序也随之崩塌,只有资产阶级和贵族阶级依旧享有特权。
衣食无忧的贵族们一边寻欢作乐,一边享受社会进步带来的便利与物质条件,
而等待穷人的就只有饥寒交迫的生活,辛苦做工换来的钱可能还抵不上贵族一顿晚餐。
这就是19世纪的法国。
贵族走在街头,对衣着破烂的乞丐避之不及
雨果曾在原著中耗费诸多笔墨去描写19世纪巴黎的街景,无论是监狱、贫民窟、下水道还是街垒、修道院,都是这本鸿篇巨作中细腻描写的对象。
《悲惨世界》的故事就在这里展开。
巴黎街头
故事的主角冉·阿让就是巴黎街头再普通不过的一位底层工人。
然而没过多久,他就因为偷了一块面包,被判处五年徒刑,又因为试图逃狱,刑期直接累计到十九年。
一块面包=十九年刑期。
冉·阿让的悲惨人生就此拉开序幕。
在狱中,冉阿让遇到了一生之敌,冷酷无情的狱警——贾维。
*原著中也被翻译成沙威。
贾维从小在监狱长大,恪守法律,对所有罪犯都秉持着厌恶的态度。
所以贾维对冉·阿的悲惨遭遇非但没有同情,反而嘲讽他哪怕出狱,以后一定还会回来,而且会坐穿牢底。
狱警与犯人其实同属社会中的下层阶级,但在狱中,狱警却成了掌握犯人生杀大权的上等人。
随意就可以侮辱、打骂。
“你这条肮脏的狗。”
蓬头垢面,满脸伤痕的冉·阿让就站在不远处,旁观狱警打骂其他犯人。
区区几个下等劳役犯,确实是没有什么人权可言。
一位犯人冲撞了狱警,立马就被执行枪毙,其他的犯人则在一旁跪着观看行刑。
如此荒唐残酷的景象却被贾维说成是在维护文明的规则。
规矩不能被破坏,不然文明就会崩塌。
冉·阿让再次旁观这一切
熬完19年刑期,忍受完贾维的各种侮辱,好不容易重获自由的冉·阿让就像《肖申克的救赎》中的安迪一样,敞开怀抱,尽情呼吸着新鲜空气。
但即使是出狱之后,冉·阿让的悲惨生活仍在继续。
因为「罪犯」这个标签成了冉·阿让抹不去的污点。
他从一个勤劳踏实的工人变成了被歧视的恶人,根本一份体面的工作。
镇上的其他人都把他视作可怕的亡命徒。
就连做苦力,都要克扣他一半的报酬。
因为找不到工作,也没有可以住宿的地方,冉·阿让一度流落街头。
乍看之下,另一位主角——女工芳汀就过的顺遂多了。
在巴黎的街头聚会里,风度翩翩的大学生菲利克斯对单纯、貌美的芳汀一见钟情。
菲利克斯带着芳汀和她的女伴们各种出游、划船、享乐,让这些女工也享受到上层贵族才有的快活日子。
不谙世事的芳汀很快就被菲利克斯的甜言蜜语俘获。
芳汀确实很美
“你承诺会对我好吗,菲利克斯?”n
“我用生命承诺。”
芳汀在菲利克斯的哄骗中献出了自己的贞洁。
如果没有看过原著,你可能要误以为这是一出灰姑娘与王子的浪漫舞台剧。
旁观者清。
芳汀的女伴菲尔莉特劝诫她不要心存幻想,尤其不要相信那些贵族说的话,他们很快就会回去娶父母指定的贵族小姐,他们只是玩玩而已。
我们不是淑女小姐,我们是女工。
我们身陷泥淖也不会有任何人在意。
果然没多久,菲利克斯就真的像菲尔莉特说的一样,抛下这短暂、虚伪的爱情回到贵族的世界里去了。
菲利克斯写给芳汀的离别信
只留下孤苦无依的芳汀,独自抱着女儿落泪。
未来,等待她的将是更凄惨的命运。
*原著中芳汀因为带着私生女不敢回乡,做工又养活不起女儿,10法郎卖掉了自己的一头秀发,40法郎出售两颗门牙,最后沦为风尘。
走投无路的冉·阿让遇到了善良、正直的米利埃主教,
主教好心收留了他,留他在家中过夜。
第一次遇到好心人的冉阿让简直不敢相信世上居然还有免费的晚餐,不禁开口问道:“这是什么恶作剧吗?”
米利埃主教信奉基督,所以也用上帝教导信徒要仁爱、热爱同胞那套来规劝冉·阿让,没想到这话让一直遭受同胞冷眼相待的冉·阿让瞬间爆发了。
“我的同胞待我如狗,我要怎么热爱他们。”
“你有分享美酒和美食的资本,你能用钱来买你的善良和慷慨。”
冉·阿让在监狱被各种虐待,出狱后又流落街头,身上仅有的财产就是109法郎,
还是用他19年的牢狱生活换来的。
这样社会的最底层,与米利埃主教这样有条件、有资格去展示慷慨与善良的上流阶级存在着难以逾越的阶级鸿沟。
主教那番所谓上帝与爱的宣言,简直是对牛弹琴。
所以哪怕主教好心收留他,冉·阿让还是在半夜悄悄偷走主教的银餐具。
女佣告诉主教,银餐具被偷了
但冉·阿让第二天就被警卫队抓了起来,带回主教面前。
主教非但没有计较,反而对警卫队解释,那些银器都是自己赠送给他的,免除了他的牢狱之灾。
如果没有米利埃主教,冉·阿让就真的要和贾维说的一样,出狱之后马上回到监狱,而且要把牢底坐穿。
临走之前,主教还把银烛台也送给他,希望冉·阿让能做个正直的人。
我用那些银餐具和这对烛台,赎回了你的灵魂。
不愧是名著改编,这台词很有深度
冉阿让被整个社会抛弃,但米利埃主教拯救了他。
正是米利埃主教这样善良、极富同情心的人才让这个冰冷、残酷的“悲惨世界”多了一丝希望。
就像原著中写的那样——
释放无限光明的是人心,制造无边黑暗的也是人心。n光明和黑暗交织着,厮杀着,这就是我们为之眷恋而又万般无奈的人世间。n——雨果《悲惨世界》
既让人体会到苦难与不公,也让人体会到爱与救赎的伟大,或许这正是《悲惨世界》这本200年前的名著仍旧被反复搬上荧幕的意义所在。
如此深沉、恢弘的原著,怎么才能把这样翻拍出新意,又不失深度,
BBC这次给出了满分答卷。
BBC版本的《悲惨世界》把所有重头戏都放在芳汀和冉·阿让身上,把历史背景压缩成人物舞台,把畸形、冷漠的社会隐化成推动两人走向不幸的根源。
接下来再一步步引领观众去旁观他们的悲惨命运,感受两个小人物在社会中不断被碾压、迫害的过程。
随时有警察盯着冉·阿让的一举一动
在尊重原著的情况下,整体故事很简明易懂,台词也不故作深沉,完全没有观看门槛,不仅人物故事线层次感丰富,连19世纪的法国社会风貌也被一一还原,看的时候很有代入感。
如果你之前错过了那么多版本的《悲惨世界》,这次绝对是个入坑的好机会!
END -
往期文章回顾
1月美剧爆款多,但最惹眼的却是这部“漫改剧”!n
豆瓣9.1,奥斯卡影帝主演,2018年最后一部神剧!n
“地球最后的夜晚”,是支离破碎的故事,也是如梦般的电影!n
《来电狂响》借鉴有趣的剧本,内里却是陈腐的价值观!n
葛优带着头发和贺岁片回归,却成“年度最差”!
如题。我写过一些影评剧评书评,但这一次,试图从观后感的角度说一些纯私人的想法,一家之言,欢迎探讨,拒绝恶意踩踏。
我是原著党。
虽然客观地说,拿小说去与影视作品或者音乐剧相比,是非常不公平的——毕竟每种艺术的呈现方式都有其长处也有其缺陷——但作为根据原著改编的电视剧,要原著粉完全跳开小说,也真的难。
所以先说说我认为的BBC这一版做的好与不好的几个方面吧。
好的方面(包括我个人比较喜欢的):
1、部分人物的选角(当然也有不满意的,下文再说),包括冉阿让、珂赛特、马吕斯,一些配角比如德纳第夫人、吉诺曼老爷,甚至称得上出彩了,这些人物出场的时候几乎都让我有一种“就是他(她)了”的感觉,单从形象和造型而言,这一版中选择的这些演员,比58年和12年版的电影都更契合我看书时脑海里的想象;
2、服化道。这个似乎没什么可挑剔的,毕竟BBC出品,精致与考究的程度摆在那里,而且相当懂得扬长避短(12年版的一些场面电脑特效真的太一般,制作痕迹明显,有点让人出戏啊),几乎都是实景拍摄,代入感就比较强;
3、剧情改编我个人比较喜欢的地方,说两个主要方面吧。一是开篇,似乎从58年版电影开始,之后的电影和音乐剧基本都是延续了土伦监狱的开端,但是BBC却巧妙地从滑铁卢开始,且以三条叙述线并行——冉阿让+芳汀+彭眉胥——开始整个故事。看过原著的人都知道,书是平铺直叙单线型的记述方式展开的,如果影视作品要完全照搬,对于没看过书的观众而言其实非常不友好,但这一次的改编就非常巧妙地发挥了电视剧的长处:在最短的时间内聚焦了主要人物与主要矛盾,也埋下了很好的伏笔。
二是结尾。说实话,原著的结尾如果照搬,是绝对达不到小说里那种表面波澜不惊实则暗情汹涌的高度的,因为这需要大量的精心布局;BBC的处理让我在意外之中收获了惊喜——被伽弗洛什赠送过面包的那对流浪兄弟(在书中其实是伽弗洛什的亲弟弟)出现在街头行乞,我个人对此的理解是:未来自有其美好与希望,但现实里永远有黑暗和悲惨的一面,这将是永远不能忽略的。单从这个结尾来说,我对BBC的满意度会高于12年版电影和音乐剧(当然只是我个人)。
不好的方面(我个人不满意不喜欢的):
1、部分演员和表演。沙威一定排第一。选一个黑人来扮演沙威当然有BBC的ZZ正确因素在,但好歹也得贴合一下原著中对沙威的描写吧?况且在19世纪初的法国,一个黑人警探真能出人头地?这本身也是要带着问号的吧。还有皮肤偏黑的伽弗洛什,红头发的爱潘妮,留着胡子的“老”安灼拉,以及未脱稚嫩、浑身散发着“我是贵族”气质的芳汀,选角出问题真的会让观众出戏,虽然我同样不喜欢安妮海瑟薇,但至少12年版电影里的芳汀还带着萧瑟的惨意,而到了莉莉柯林斯这里就几乎体会不到。
除了角色的选择,演员的表演也有问题。冉阿让当然不是完人,但剧里好几次我都觉得他失控得过了头(比如赶走芳汀、得知商马第事件后对修女不耐烦、不让珂赛特出门等等);沙威的表演也是,雨果描写的沙威应该是有城府、专制而冷酷的制度奴隶,但是剧里的沙威只让我觉得有狂躁病;至于珂赛特,是个傻白甜没错,但她对冉阿让是百依百顺的啊,至少也是温柔大方态度得宜的,剧里呢?大吵大闹一心只想着汉子;还有马吕斯,其实我真的很喜欢乔什奥康纳,但是他演绎的马吕斯为什么总是面无表情?革命时,恋爱时,听到冉阿让的告白时,最后得知一切真相时。天呐!你明明不是面瘫演员啊!你在《上帝之国》里曾经是多么令人惊艳!我无从得知这到底是剧本或者导演的关系,还是演员本身的问题,但总体就是,大部分的表演都没能合格演绎出雨果笔下人物的复杂性。
2、改编,仍然是改编。最不满意的就是对卞福汝主教的忽视。如果说音乐剧与电影碍于整体的长度而不得已进行了删减(其实也完全可以预留哪怕5分钟的时间),那么这次BBC的短剧总有了相对宽裕的时间吧?然而主教的出场仍少得可怜。
在原著中,卞福汝主教虽然只是配角,但雨果整整用了一卷的长度来描写这个人物。在我看来,如果说冉阿让代表着雨果对各类各级各色人物都可以获得拯救的信仰和理想的话,那么卞福汝就代表着雨果的最终目的和最高向往。小说最后,冉阿让仍念念不忘卞福汝的教诲,这种相隔了120多万字的首尾呼应直接给了我一记重击,并溃不成军。
卞福汝是谁?他是最终引导着冉阿让走上正途的导师,他是串联且凝聚了雨果贯穿整部小说的中心思想,他是真善美的化身、刺破黑暗的光明、虽然渺茫但永远存在的希望。没有他,就没有主角身上的那诸多光环,而这样的人物,怎么可以不给予足够的铺垫呢?
其次就是ABC和伽弗洛什。雨果热情讴歌的革命,在这批青年力量中是非常集中的体现。他们年轻、热血、冲动,但在作者的笔下,却绝对不是脸谱化的革命者,而是各有其特色,但是BBC仍然和篇幅有限的电影及音乐剧一样,对这些人物太吝啬描绘与刻画,因此原著中格朗泰尔在酒醉中醒来并骄傲地与安灼拉共赴死亡这一段,没有了书中那样荡气回肠的感受,整段革命拍来也显得敷衍、简单和粗暴。
同样遭遇的还有我非常喜欢的伽弗洛什。既然保留了这个人物,还交代了他的由来,为什么没有花心思好好铺垫他的性格与成长?书中堪称点睛之笔的暗中接济马白夫一段莫名其妙消失,人物原本该丰满起来的地方直接跳到了他参加革命,那么试问他为什么要走上这条路?这样没有逻辑的改编真的令人不满。
最后综合谈一些感受:
1、先看了BBC拍的《战争与和平》,再看了《悲惨世界》,最直观的感受是,BBC果然更适合改编西方名著,以及,最适合的还是纪录片;
2、对于喜爱的原著被搬上屏幕这件事,我从早些年的反感和反对,到近期有些期待以及赞同,其实主要还是因为自己观念慢慢的调整和变化,就如开头所提,小说与影视作品的传播媒介不同,他们擅长和特色的领域也必然不同,很多地方并没有可比性,所以尽管再有不满,但当看到自己喜欢的书中的片段以及角色被还原在屏幕上时,内心仍然会有一种莫名的满足和欣慰,并且每一次观看他人的改编也能从各种途径帮助自己多角度、多方位地再去思考原著的情节和立意;
3、绝对的嗤之以鼻和没有建树的批评其实对于改编作品并没有任何帮助,与其如此,不如共同探讨有哪些可以改进以及为什么有问题,看上去好像同样没什么用,但认真思考的过程其实最终还是会让自己获益的;
4、我看到有一种说法,如果把《悲惨世界》中关于历史、革命的描写都除去的话,雨果差不多就是19世纪的法国琼瑶。我先是觉得很新奇,然后觉得挺有意思。首先,文学作品中爱情的确是创作源泉之一,因为爱情也是人性的一部分,以此来说事是再正常不过;其次,《悲惨世界》中涉及到爱情的部分,其实大概勉强只占1/10(大概率是连这点都没有),反倒是BBC的这个版本中,芳汀和珂赛特的爱情场景篇幅过多,有削弱主题的嫌疑;再者,琼瑶的言情纯粹是言情吧?我想这么发言的朋友一定是开玩笑的,嗯;
5、有一件事我始终没有想通,德纳第这个第一号坏蛋为什么既能逃脱法律制裁,最终还能跑到非洲去贩卖黑奴了?按照雨果的观念,难道不应该给这个恶棍一番惩戒?毕竟他目中无人,自己老婆和孩子的死对他而言根本造不成任何打击也谈不上伤痛吧?恶人没有恶报,也算悲惨世界里一个悲惨的构成?
以上。
1.剧中卞福汝主教只是昙花一现,完成冉阿让的灵魂引导任务就下线了。
但原著里,雨果在最开头用了一卷的篇幅来写这位主教的言行和精神的伟大。
这个人物就像照亮整部小说的一道光,虽然下文他再也没有出现,但光一直都在。
2.剧中,冉阿让从主教家离开,在路上碰到一个叫小瑞尔威的孩子并抢了他的钱是故意的。
在原著里,冉阿让是因为天黑没看到才把钱踩在了脚底下,不是故意抢的。
觉得这点英剧改编得更好。
3.插一点,冉阿让偷面包被判5年苦役;第四年末,他越狱未遂,延长拘禁期3年;第六年他再次越狱未遂,刑期又加了5年;第十年,他又一次越狱未遂,又要多坐3年牢;这才从从19岁到37岁,一共坐牢16年。
4.剧中,冉阿让一出场好像是个意志坚定、有想法的人,实际上小说里写他从小生活困苦,没受过教育,是个蒙昧的人。
5.芳汀的确很美:她是一个牙齿洁白、头发浅黄的漂亮姑娘;她有黄金和珍珠做奁资,不过她的黄金在她的头上,珍珠在她的口中。所以,头发和牙齿是芳汀最美的地方。
但那个骗了她的渣男就没剧中那么帅了:多罗米埃已有三十岁了,一向寻欢作乐,不爱惜身体;他脸上已经起了皱纹,牙齿也不齐全,头也秃了顶……
emmmm ,少女初恋总无知,切记防火防盗防渣男!
6.剧中,芳汀最后是被冉阿让赶出工厂的,原著里,冉阿让根本不知道这件事,都是小人暗中操作。
7.冉阿让在沙威施计后去法院自首那一段,书中对冉阿让的心理和行动进行了大规模的描写,一路上发生了阻止他的行程的种种事情,他也默默希望有什么意外能阻止自己准时到达,然而最后一刻他还是按时到了。
这段心路描写特别到位,可惜剧中没拍。
8.在法庭上的一个钟头,冉阿让的头发全白了。
9.第二部第一卷,大篇幅描写滑铁卢战争,最后写到德纳第“救”彭眉须。
有点在小说里夹带私货的感觉,只有那个年代的小说才能这么不惜笔墨地写啊。不知道托尔斯泰写《战争与和平》有没有受到启发?
10.小说写到了冉阿让第二次是怎么越狱的。借救一个快要落水的人跳到海里去了,人们都以为他淹死了,完美操作。
11.雨果写人笔法高超,凶恶的德纳第夫妇和可怜的小柯赛特都写得特别好。
12.柯赛特去河边打水的情节写得好,她怕黑,又怕德纳第大娘,但更怕德纳第大娘。堪比冉阿让主动去认罪那一段。
12.柯赛特和冉阿让不是在河边遇上的,是在柯赛特打水回去的路上,那水桶比柯赛特还大,冉阿让从后面跟上来,一声不吭帮她提了,柯赛特一点也没有害怕。
13.“爱潘妮和阿兹玛都不望柯赛特。在她们看来,那好像只是一条狗。这三个小姑娘的年龄合起来都还不到二十四岁,可是她们已经代表整个人类社会了,一方面是羡慕,一方面是鄙视。”
13.冉阿让带走柯赛特那段,在路上并没有跟德纳第真的动手。德纳第自知打不过冉阿让,灰溜溜地逃走了。
14.主教曾在他心中唤醒了为善的意义,柯赛特又在他心中唤醒了爱的意义。
15.批评修道院那一大篇,都能单独做个长论文了。那时写小说真自由啊。
16.救了冉阿让、让他住在修道院里的不是嬷嬷,而是他当市长时救下的那个被车压住的老头,为那件事还让沙威大大怀疑。不过好人有好报。
17.冉阿让为留在修道院藏在棺材里一节,特别惊心动魄。那时的小说就相当于现在的电视剧啊,《悲惨世界》是情节紧凑且意义深刻的五分好剧!
18.一时半会儿续不了了。。。
一部犯罪悬疑类剧集,由英国BBC制作,由罗伯特·......
播放指数:943℃
《悲惨世界》 第06集在线观看 - 欧美剧 - 经典影院 - 最新抢先电影 - 最新好看的经典影视电视剧免费在线观看 http://www.jd773.com/vodplay/30909-1-6.html
不得不说,名著就是名著,故事结构为作者想要表达的思想服务,冉阿让是继《黄昏的清兵卫》后第二个让我敬佩的男性。他的性格多面且立体,并不是纯粹的英雄式人物,但如此复杂的人物显得更可信,传递出来的信息也会更有力。我没有看过原著,以下感想都是基于我的观影体验。
什么是恶人?
我其实一直想不明白的是沙威为什么对冉阿让穷追不舍,直到沙威在冉阿让出狱后与他第一次相遇,两人就恶人做了辩论。沙威认为,恶人就是恶人,无论以什么理由作恶都是不可原谅的,而且恶人会继续作恶,并不会悔改。沙威见识过冉阿让为了发泄愤怒,设计砸伤狱监,但又拯救了他。虽然沙威想不明白冉阿让为什么要拯救自己想杀死的人,但这给沙威的信息就是冉阿让是个坏到骨子里的人,应该一生都在监狱中度过。
沙威代表着法律以及执行法律的警察系统,法律就是说一不二的,犯罪了就是犯罪了,无论你是出于怎样的原因。但这其中的问题就是,苛刻的法律只能催生更多悲剧,为了惩罚而惩罚,并不能让人间变成天堂。这让我想起了之前在网络上很火的那位美国法官,因为他富有人情味的判决,让很多人迷途知返。所以,法律作用是什么,是威慑还是劝诫?
冉阿让的观点是,人是既可以向善又能作恶的,这取决于他的境遇和经历,并且他自身就是一个很好的说明。仅仅因为偷了一块面包,就被判了十九年,非人的待遇与折磨,让他不再相信所谓仁慈与爱。直到出狱后,他遇到神父,神父宽容他的罪行,并用烛台将他从地狱中赎回。
人都是会犯错的,区别是大错还是小错,犯了大错的人因为法律的惩罚和社会的舆论很容易踏上一条不归路,造成更大的错误。记得之前看过一个连环杀人犯,他说自己不是什么坏人,但自从自己杀了第一个人开始,就回不了头。对于犯大错的人,应该接受怎样的处罚,不在本文的讨论范围之内。
我仍然相信真正的恶魔是很少,大多数都是走上不归路的普通人,生命如此可贵,究竟能不能给他们一个悔过的机会呢?这是法律和道德才能给出的答案,而法律和道德也会随着时间的流逝发生改变。
天真是一种错吗?
我看了不少短评,都是指责芳汀和珂赛特母女的,大意是一个美女如果没有脑子就是悲剧,也有观众觉得珂赛特很讨厌。但如果我们不那么先入为主,她们的行为都是可以理解的。芳汀是一个天真的姑娘,不能说她不谙世事,毕竟工厂女工还是看过一些人间疾苦的。
她只不过是思春期的少女,坚信自己遇到的爱情一定是和别人不同的,这个想法我想大部分在思春期谈过恋爱的人都能有同感。如果芳汀生长在优渥的家庭,从小就接受优良的教育,凭她的美貌会有很多王宫侯爵喜欢她。但她没有这么幸运,一个人的出身不好,不应该成为指责她的理由。虽然吃了很多苦头,她依然天真,天真地相信认识不到三分钟的旅店老板娘,甚至敢把自己的孩子交给对方。她因为自己的天真付出了代价,为了抚养自己的女儿而出卖了自己的身体,但她仍然是一个本质上的好人,她并没有真正伤害谁,是世道太黑暗。不懂得自保是她的问题,但这不是她应该得到那些待遇的理由。造成世道越来越糟糕的原因之一,就是默认社会规则,甚至熟练地利用社会规则为自己牟利,并排挤那些不识趣的人。每一个人是共犯,同时也是受害者,我们做出的恶行最终会反噬到自身以及后代身上。
珂赛特小时候虽然吃了很多苦,但她之后都被冉阿让保护得很好,她同样进入思春期,面临和她母亲共同的问题,只是她比较幸运,遇到一个真正爱她而不是把她当玩物的人,同时还有一个称职的父辈角色为她保驾护航。冉阿让怕失去她,所以禁锢了她的自由,如果有观众因为珂赛特的反抗而讨厌她,那么请问在你和你父母意见相左的时候,你是什么反应呢?是屈服还是反抗呢?
至于说冉阿让玩养成系的观众,我不知道是不是你日漫轻小说之类的看多了,冉阿让对于珂赛特是家人的情感,他一个孤苦无依的人自然有对家庭温暖的渴望。他对珂赛特的行为有赎罪的性质,更何况他养了珂赛特那么多年,自然会有感情。他的想法就是外面世道太乱,希望珂赛特能在他的庇护下好好生活,当然他也有私心,他渴望爱和温暖,这没什么问题。
在保护自己不受伤害的情况下,散发更多的善意吧,说不定你不经意的善举能够挽回一个人的一生,这样人间才有可能成为美好的地方。希望人们不会被贫穷打倒,都能吃饱饭,都不至于堕落。
第一版预告刚发布时,因为画面风格过于雷同2012电影版,电视剧《悲惨世界》立刻引发了广泛争议。随后编剧在推特上称自己这一版本是按照原著而非“垃圾音乐剧”改编,更是激起千层浪,被骂成了猪头。在我看来能说出这种话的人,要么审美异常要么轻薄势利,其作品格局必然有限,不值一哂。但预告片中放出了滑铁卢的镜头,又让我难以不去一窥究竟,毕竟这是全书我最喜爱的章节,同时也是几乎所有版本都不会拍的部分。哪怕只有这一个理由,我也应当去看看。于是当守着电视点播免费看完第一集后,当时我的脑子只有一个感想:编剧说的对!
倒不是赞同音乐剧垃圾,只是两相比较,尽管有着显著缺陷(后面会提到),BBC2019版《悲惨世界》无疑拍出了更多我希望看到的,我认为原著精神所在的内容。其最大的特点莫过于摒弃了过往改编将视野局限锁定在冉阿让自我救赎主线上的做法,花了更多的笔墨去展示原著中草蛇灰线却又无处不在的重要精神内核。
——没有共和国和帝国的《悲惨世界》说到底只是阉割版罢了。
正因此,片子的第一集在我看来无论从立意与执行上都是全篇最精彩的部分。尽管原著的以卞福汝主教生平为开篇,但大部分的改编版本都是以故事的实际主角冉阿让登场作为起始。2019版既没采用前者,也没采用后者,而是大胆地将小说第二篇的第一章滑铁卢战役作为全片最初的场景。当然,不可能指望一部电视剧真把滑铁卢之战给拍出来,展示这一战的惨烈结果已然足够。壮阔的战场全景不仅具有先声夺人的视觉冲击,更展示出导演对原著内核的高度把握。滑铁卢战败是那个风起云涌时代的落幕,也是一个暗流汹涌年代的开始。《悲惨世界》的一切故事正起于1815年夏天,那个转动历史的时刻。
镜头一转,来到巴黎街景。最引人瞩目的莫过于沿街乞讨的帝国老兵,他们为国家奉献了青春与生命,获得的只是残缺的身躯,肮脏的军装,和胸前被人遗忘的荣耀。与之呼应的是彭眉胥上校在岳丈家吃闭门羹,曾经的英雄,如今的瘟神。
一个闹市中的擦肩而过,巧妙地将彭眉胥的故事过渡到芳汀线上。芳汀的前史也是改编中容易被一笔带过的段落,概括起来无非渣男骗少女的戏码。然而细细展开初恋中的种种美好,放在后拿破仑时代的特殊的背景下,似乎又有了另一层象征:“我曾有梦”,何止是少女春梦?
最后故事终于过渡到了冉阿让主线,这段故事被反复演绎过,本不必赘言,然而有值得一提的是小瑞尔威的细节也是很多版本略过的部分,这版却拍了。导演玩了个小技巧,前面用不少篇幅展示冉阿让辛苦搬砖只挣得5个苏,那么他抢走的40个苏对于一个通烟囱的小孩意味着什么不言而喻。也许这并非原作者的主要意图,但不得不说有着更直观的冲击力。
如果第一集有多么惊艳,那么后面的许多内容就不得不说有多么令人失望。最遗憾的莫过于前期吊足胃口的彭眉胥线草草收尾。片子倒是繁琐地交代了原著的每个环节,可无论是马吕斯错过见父亲最后一面、在教堂得知真相、查阅帝国往事、还是与外祖父决裂,都远没有应有的力度,更不用说砍掉了诺吉曼发现真相和马吕斯在父亲坟前痛哭。如果考虑篇幅有限,可以上述任一点为主体补充其余细节,比如:马吕斯根本没去见父亲,直接遗嘱是女仆转交,然后在教堂得知真相;或者前文都不要直接让马吕斯扫墓被撞破,双方摊牌;甚至可以简单粗暴,马吕斯见到父亲时就把一切都展开。这些处理都胜过现在每一个都没交代清楚。
我为何敢这么说?因为马吕斯的觉醒这出戏重点只有两个,知道真相前的冷漠麻木和知道真相后的悔恨爆发,无论详略只此两点且不可或缺。如今的平淡无味,表演诚然需要负上一点责任。尽管原著称吕斯是外冷内热,然而黑暗有多压抑,阳光就有多么灼眼;往者多么不可追,来者就有多么求不得。人设不是面瘫的理由。但表演的问题不足以致命,戈尔博老屋一段撇开马吕斯依然暧昧不明的表情,我们还是能清楚感受到他内心的冲击,凭的是导演思路清晰的镜头语言与美术氛围。
真正的缺陷来自一个根本事实:这部剧是英国人拍的。
英国人可以拍人性善恶,可以拍自由平等,可以拍革命热血和儿女情长,但英国人拍不了法国人对自己祖国千年历史根深蒂固的爱。马吕斯可以爱他的父亲,但不能爱那个被英国暴揍于滑铁卢的战争疯子,不能爱那些践踏人权法制的断头台情郎。
并不奢求有任何改编作品能事无巨细地还原那些作者不惜笔墨一次次提及的地名:马伦戈、耶拿、埃劳、莱比锡等等;有一些甚至已经深情地融入巴黎的大街小巷,从奥斯特里茨桥,到荣军院,到武人街甚至卢森堡公园;看似随口一提的昂古莱姆、瓦卢瓦等人名在了解其中故事后,也浮现出另一种色彩,还有原著中那些关于共和派、保王派、波拿巴派冗长的政治辩论。“观众们不会看的”,可这些正是令当年雨果的读者们心潮澎湃的内容。
删掉的不仅是形式中蕴藏的激情,甚至包括本文开头那句动人心魄的呐喊。(我是多么爱这句话)而这一切我们甚至无法苛责,毫无疑问,怎么可能去要求英国人展现法兰西民族主义?
吐槽完背景线,来说说传统主线。
首先要说的就是男主冉阿让,多米尼克·韦斯特的版本很难一言以蔽之,但我对这个演员本身是非常认可的。他对冉阿让的演绎甚至可以说是显而易见地更胜休·杰克曼一筹。
何以言之?从表演的角度来看冉阿让的一个难点在于,故事中他展现出了反差的两面,一面是愤世嫉俗的苦役犯,一面是绅士体面的市长。休叔无疑更把前者视为挑战,在造型的帮助下完美地展现出了苦役犯的愤怒与痛苦;至于后者,当时看来也无不妥,但在看过这一版后,问题就非常明显地对比出来了。简单的说就是休叔的冉阿让太过优雅以至于可以乱真为贵族。这对一个出身底层,年轻时并没受过良好教育,服刑十九年刚获得自由不久的人来说是不合理的。
而多米尼克·韦斯特的版本,你不仅能看到冉阿让的两面,但同时一些固有的东西是始终如一的。当选市长的那场戏尤为明显,社会地位的提升并没有让他直接就拥有那个阶层的举止优雅和侃侃而谈,只是体面的身份让他的迟钝被解释为谦逊与朴实。而当他勃然作色时,你依然能从他涨红的脸庞和暴起的青筋里看到那个受苦受难的囚犯。对于冉阿让而言,两面的反差固然存在,但这不是两个不同的人。展示“异”固然重要,但“同”也是无法忽视的。
另一方面,导演赋予了这个角色一些新的设定。他将阶级问题放到了台面上。冉阿让的愤怒不仅是一种混乱的本能,更是一种有明确指向性的反抗。他清楚地认知到底层与上层的两个阶级的不同,对于后者有着本能的抵触与反感。当他逃跑,他深刻地知道自己逃离对抗的是什么,而不仅仅只是形势所逼。
这样的改编可以有。但从结果上看没什么必要,没看出给故事带来什么特殊的化学反应,甚至和角色最高潮的蜕变也没什么关系。导演似乎是想使用那个古老的比喻:当冉阿让扛着马吕斯逃离象征生产的下水道实际上实在比喻重获新生。然而他到底悟到了什么?与其说是留给观众思考,不如说是留给观众开脑洞。
如果说冉阿让还颇有可观之处的话,沙威则完全可以用崩坏了形容了,许多人因此也觉得这个版本一文不值,这种愤怒并非不能理解。
种族问题相比之下已经算最不是问题的问题了,尽管它确实带来一些BUG。比如成为市长后的冉阿让初见沙威表现出的不自在,在并没有一眼认出对方的沙威看来竟然是做贼心虚,而不是对方种族歧视。根本性崩坏在于,这版沙威就是个疯子,不讲逻辑。
所谓疯子就是字面意义上的疯子,疯到什么程度?巴黎要起义啦,警察们忙的要死,但沙威警长连相关文件都不想看一眼,只想抓冉阿让;沙威警长卧底街垒,无缘无故无凭无据,逮人就说冉阿让是起义的主使,——我真的很好奇冉阿让在他心里是个什么印象。
原著沙威充满争议,甚至有点费解,然而这种费解正是各个改编版本一展身手,抒发见解之处。以2012电影版罗素·克劳的沙威为例,尽管它表现的未必是原著的意思。然而当沙威面对牺牲的热血青年产生出了超越个人是非、关乎国家情怀的敬意时,你完全能够接受究竟是什么压倒了他对冉阿让和法律的执念。
考虑到这一版沙威已然疯魔,即使冉阿让的义释也不能让他稍微清醒——我们完全可以理解他对一切事情的无动于衷。然而在看到冉阿让不要命地救马吕斯这个跟无论是跟冉阿让还是他自己都毫无关系的人时,忽然Love &Peace治好了他的偏执狂。这前所未见的画面(显然他完全忘了老冉钻车底救人的事儿)令他大受感动,遂写下遗书要求改良监狱制度,改善囚犯待遇,然后自尽。
如果这是在映射美国政治,如果这就是导演对“法律的盲目性”的理解,那真的应该感慨一下,两百年过去了,西方的思想文明竟然衰落至此……
马吕斯前已吐槽,说说珂赛特。
许多版本的珂赛特都没什么可说的,但这版无论表演上还是人物设定上都值得一提。作为被呵护的温室花朵,她有时表现出对世间苦难的无知与逃避。如果有弹幕版,相信这个情节会让许多人骂她讨厌。但这不是她的错,关键的是她不安于这种逃避,她希望走出牢笼,去接触这个世界,哪怕真相并没有那么美好。所以无论如何,她是个有着美丽灵魂,值得去爱的姑娘。
但是,似乎需要跟导演讨论一下美女的定义了。诚然老冉对珂赛特的感情相当复杂,亦父女亦情人。可是直接让这么小孩子上演洛丽塔挑逗戏,导演你的良心不会痛么?再说长大后的珂赛特,修道院长大的清纯少女,她的美丽体现在修洗重描的眉毛和一口厚涂的烈焰红唇……
历来爱波妮都是比珂赛特更容易出彩的人物,这版也不例外。尽管珂赛特不弱,但爱波妮依然不负众望。也许很多人会嫌弃找了个不漂亮的演员,可我认为不漂亮才更为可贵。
这版对于爱波尼的苦难有着较深入的展示。德纳第的恶可不是音乐剧里的插科打诨,他的卑鄙与暴力不仅是狩猎的技巧,也针对他的家人。生于污泥是她的不幸,她没有成长成珂赛特那样的娇花,单从外表上就判若云泥。比起音乐剧我们能非常直观地发觉,这一开始就不是一个对等的三角爱情,爱波妮从一开始就没有希望,马吕斯不是眼瞎。
然而正因此,她的爱才显得如此动人心魄。憧憬着明知不可能的爱情,并不为获得回报,只为追求世间更美好的事物,只为成为更美好的自己。
不求回报的爱,是雨果热衷的主题。基督爱着世人,冉阿让爱着女儿,爱波妮和诺吉曼爱着马吕斯,彭眉胥不求回报地爱着他的祖国。他们当然渴望能有回报,不求回报不意味着不希望有回报,但假如没有,他们难道就能不爱了么?
再说安灼拉,看之前似乎许多人喷安灼拉演员不够帅气,可看完后似乎这是唯一我感受到安灼拉帅气的版本。之前的版本我根本就不想评价这个人物,因为感觉没什么可说的。似乎他是一个英雄人物,但又完全避开了所有触及我英雄情怀的点。
这版安灼拉的出场是平凡的,只是酒馆小知识分子团体里愤世嫉俗的一员。也许在他的小圈子里,他是拔尖的,可对于真正的抗争,发自底层的抗争,他们只是过客而不是领袖。真正事态发时,主导者问过他们,这可以只是一个游戏,现在退出还来得及。安灼拉眼中也有过犹豫,但他用行动证明自己的主张不是说说而已。他介入了一场不属于自己的战争,成为领袖并非自己的谋划使然,只是在那种逆境下自然而然的脱颖而出。各式亚诺·多里安视角的巴黎街景,展现出街垒斗争不是负隅顽抗小打小闹,所谓人民并非泛泛而谈。(电影版的预算不知道花哪儿了。)
导演用平实地手法展现出了安灼拉的崇高。在力战而亡的结局中,没有像音乐剧用大面积红旗来增加视觉冲击,也没采用原著里被钉在墙上的壮烈。面朝下倒下的死法,让我很愿意猜测导演有去解读原著中“需要替您蒙上眼睛吗”这句话中隐藏的悲愿。
新年伊始,继《战争与和平》之后,BBC又带着重磅名著改编剧回来了!n
这次的六集迷你剧,沿袭了BBC一贯的精良制作与大气正剧范儿,将从拿破仑在滑铁卢战争中的失败说起,聚焦19世纪的法国巴黎,主要围绕被压迫、残害的底层人民冉·阿让与芳汀的一生,探讨时代与命运的不公。
熟知这本名著的人,应该已经猜到了,
没错,这部最新改编剧就是——
《悲惨世界》
Les Misérables
还是那句话,BBC出品,必属精品。
刚刚开播,就获得了豆瓣8.2的高分好评。
雨果的这本名著不仅是文学界的明珠,更是改编界的常青树。n
在长达157年的时间跨度中,法国、意大利、英国、西班牙、美国用电视剧、电影、音乐剧、动画等各种表现形式,推出了数十个版本的《悲惨世界》。
就连一向热衷二次元的日本人也对这个IP十分感兴趣,推出了平成年代版的《悲惨世界~没有终点的旅途》。n
由此可见,《悲惨世界》确实是世界级的热门IP。
BBC版的《悲惨世界》阵容也颇具看点。
导演是曾执导《纸牌屋》第四季、《惩罚者》的汤姆·森兰,
男主角冉·阿让由曾出演《火线》中警探吉米·麦克纳提一角的多米尼克·威斯特担任。
女主角芳汀则是莉莉·柯林斯,
她曾与影后桑德拉·布洛克共同出演《弱点》,凭借其精致、复古的长相在不少影迷心中占据了一席之地。
剧中的时代背景设定在19世纪初,彼时拿破仑这位法兰西第一帝国皇帝正遭遇着人生中最惨痛的失败——滑铁卢战役。
剧中开场就用恢弘、壮观的战场画面完美还原了滑铁卢战役的残酷。
奄奄一息的战马瘫倒在地,不计其数的阵亡士兵堆积成山,血水与泥浆一同流淌而过,忙着啃食血肉的飞蝇与乌鸦映衬着战场的森冷死寂,
这样的宏大场面足以体现出BBC对此次翻拍名著的野心与信心。
战马与士兵
倒在泥泞中的士兵
拿破仑战败逃亡,依托法国大革命建立起的新秩序也随之崩塌,只有资产阶级和贵族阶级依旧享有特权。
衣食无忧的贵族们一边寻欢作乐,一边享受社会进步带来的便利与物质条件,
而等待穷人的就只有饥寒交迫的生活,辛苦做工换来的钱可能还抵不上贵族一顿晚餐。
这就是19世纪的法国。
贵族走在街头,对衣着破烂的乞丐避之不及
雨果曾在原著中耗费诸多笔墨去描写19世纪巴黎的街景,无论是监狱、贫民窟、下水道还是街垒、修道院,都是这本鸿篇巨作中细腻描写的对象。
《悲惨世界》的故事就在这里展开。
巴黎街头
故事的主角冉·阿让就是巴黎街头再普通不过的一位底层工人。
然而没过多久,他就因为偷了一块面包,被判处五年徒刑,又因为试图逃狱,刑期直接累计到十九年。
一块面包=十九年刑期。
冉·阿让的悲惨人生就此拉开序幕。
在狱中,冉阿让遇到了一生之敌,冷酷无情的狱警——贾维。
*原著中也被翻译成沙威。
贾维从小在监狱长大,恪守法律,对所有罪犯都秉持着厌恶的态度。
所以贾维对冉·阿的悲惨遭遇非但没有同情,反而嘲讽他哪怕出狱,以后一定还会回来,而且会坐穿牢底。
狱警与犯人其实同属社会中的下层阶级,但在狱中,狱警却成了掌握犯人生杀大权的上等人。
随意就可以侮辱、打骂。
“你这条肮脏的狗。”
蓬头垢面,满脸伤痕的冉·阿让就站在不远处,旁观狱警打骂其他犯人。
区区几个下等劳役犯,确实是没有什么人权可言。
一位犯人冲撞了狱警,立马就被执行枪毙,其他的犯人则在一旁跪着观看行刑。
如此荒唐残酷的景象却被贾维说成是在维护文明的规则。
规矩不能被破坏,不然文明就会崩塌。
冉·阿让再次旁观这一切
熬完19年刑期,忍受完贾维的各种侮辱,好不容易重获自由的冉·阿让就像《肖申克的救赎》中的安迪一样,敞开怀抱,尽情呼吸着新鲜空气。
但即使是出狱之后,冉·阿让的悲惨生活仍在继续。
因为「罪犯」这个标签成了冉·阿让抹不去的污点。
他从一个勤劳踏实的工人变成了被歧视的恶人,根本一份体面的工作。
镇上的其他人都把他视作可怕的亡命徒。
就连做苦力,都要克扣他一半的报酬。
因为找不到工作,也没有可以住宿的地方,冉·阿让一度流落街头。
乍看之下,另一位主角——女工芳汀就过的顺遂多了。
在巴黎的街头聚会里,风度翩翩的大学生菲利克斯对单纯、貌美的芳汀一见钟情。
菲利克斯带着芳汀和她的女伴们各种出游、划船、享乐,让这些女工也享受到上层贵族才有的快活日子。
不谙世事的芳汀很快就被菲利克斯的甜言蜜语俘获。
芳汀确实很美
“你承诺会对我好吗,菲利克斯?”n
“我用生命承诺。”
芳汀在菲利克斯的哄骗中献出了自己的贞洁。
如果没有看过原著,你可能要误以为这是一出灰姑娘与王子的浪漫舞台剧。
旁观者清。
芳汀的女伴菲尔莉特劝诫她不要心存幻想,尤其不要相信那些贵族说的话,他们很快就会回去娶父母指定的贵族小姐,他们只是玩玩而已。
我们不是淑女小姐,我们是女工。
我们身陷泥淖也不会有任何人在意。
果然没多久,菲利克斯就真的像菲尔莉特说的一样,抛下这短暂、虚伪的爱情回到贵族的世界里去了。
菲利克斯写给芳汀的离别信
只留下孤苦无依的芳汀,独自抱着女儿落泪。
未来,等待她的将是更凄惨的命运。
*原著中芳汀因为带着私生女不敢回乡,做工又养活不起女儿,10法郎卖掉了自己的一头秀发,40法郎出售两颗门牙,最后沦为风尘。
走投无路的冉·阿让遇到了善良、正直的米利埃主教,
主教好心收留了他,留他在家中过夜。
第一次遇到好心人的冉阿让简直不敢相信世上居然还有免费的晚餐,不禁开口问道:“这是什么恶作剧吗?”
米利埃主教信奉基督,所以也用上帝教导信徒要仁爱、热爱同胞那套来规劝冉·阿让,没想到这话让一直遭受同胞冷眼相待的冉·阿让瞬间爆发了。
“我的同胞待我如狗,我要怎么热爱他们。”
“你有分享美酒和美食的资本,你能用钱来买你的善良和慷慨。”
冉·阿让在监狱被各种虐待,出狱后又流落街头,身上仅有的财产就是109法郎,
还是用他19年的牢狱生活换来的。
这样社会的最底层,与米利埃主教这样有条件、有资格去展示慷慨与善良的上流阶级存在着难以逾越的阶级鸿沟。
主教那番所谓上帝与爱的宣言,简直是对牛弹琴。
所以哪怕主教好心收留他,冉·阿让还是在半夜悄悄偷走主教的银餐具。
女佣告诉主教,银餐具被偷了
但冉·阿让第二天就被警卫队抓了起来,带回主教面前。
主教非但没有计较,反而对警卫队解释,那些银器都是自己赠送给他的,免除了他的牢狱之灾。
如果没有米利埃主教,冉·阿让就真的要和贾维说的一样,出狱之后马上回到监狱,而且要把牢底坐穿。
临走之前,主教还把银烛台也送给他,希望冉·阿让能做个正直的人。
我用那些银餐具和这对烛台,赎回了你的灵魂。
不愧是名著改编,这台词很有深度
冉阿让被整个社会抛弃,但米利埃主教拯救了他。
正是米利埃主教这样善良、极富同情心的人才让这个冰冷、残酷的“悲惨世界”多了一丝希望。
就像原著中写的那样——
既让人体会到苦难与不公,也让人体会到爱与救赎的伟大,或许这正是《悲惨世界》这本200年前的名著仍旧被反复搬上荧幕的意义所在。
如此深沉、恢弘的原著,怎么才能把这样翻拍出新意,又不失深度,
BBC这次给出了满分答卷。
BBC版本的《悲惨世界》把所有重头戏都放在芳汀和冉·阿让身上,把历史背景压缩成人物舞台,把畸形、冷漠的社会隐化成推动两人走向不幸的根源。
接下来再一步步引领观众去旁观他们的悲惨命运,感受两个小人物在社会中不断被碾压、迫害的过程。
随时有警察盯着冉·阿让的一举一动
在尊重原著的情况下,整体故事很简明易懂,台词也不故作深沉,完全没有观看门槛,不仅人物故事线层次感丰富,连19世纪的法国社会风貌也被一一还原,看的时候很有代入感。
如果你之前错过了那么多版本的《悲惨世界》,这次绝对是个入坑的好机会!
END -
往期文章回顾
1月美剧爆款多,但最惹眼的却是这部“漫改剧”!n
豆瓣9.1,奥斯卡影帝主演,2018年最后一部神剧!n
“地球最后的夜晚”,是支离破碎的故事,也是如梦般的电影!n
《来电狂响》借鉴有趣的剧本,内里却是陈腐的价值观!n
葛优带着头发和贺岁片回归,却成“年度最差”!
如题。我写过一些影评剧评书评,但这一次,试图从观后感的角度说一些纯私人的想法,一家之言,欢迎探讨,拒绝恶意踩踏。
我是原著党。
虽然客观地说,拿小说去与影视作品或者音乐剧相比,是非常不公平的——毕竟每种艺术的呈现方式都有其长处也有其缺陷——但作为根据原著改编的电视剧,要原著粉完全跳开小说,也真的难。
所以先说说我认为的BBC这一版做的好与不好的几个方面吧。
好的方面(包括我个人比较喜欢的):
1、部分人物的选角(当然也有不满意的,下文再说),包括冉阿让、珂赛特、马吕斯,一些配角比如德纳第夫人、吉诺曼老爷,甚至称得上出彩了,这些人物出场的时候几乎都让我有一种“就是他(她)了”的感觉,单从形象和造型而言,这一版中选择的这些演员,比58年和12年版的电影都更契合我看书时脑海里的想象;
2、服化道。这个似乎没什么可挑剔的,毕竟BBC出品,精致与考究的程度摆在那里,而且相当懂得扬长避短(12年版的一些场面电脑特效真的太一般,制作痕迹明显,有点让人出戏啊),几乎都是实景拍摄,代入感就比较强;
3、剧情改编我个人比较喜欢的地方,说两个主要方面吧。一是开篇,似乎从58年版电影开始,之后的电影和音乐剧基本都是延续了土伦监狱的开端,但是BBC却巧妙地从滑铁卢开始,且以三条叙述线并行——冉阿让+芳汀+彭眉胥——开始整个故事。看过原著的人都知道,书是平铺直叙单线型的记述方式展开的,如果影视作品要完全照搬,对于没看过书的观众而言其实非常不友好,但这一次的改编就非常巧妙地发挥了电视剧的长处:在最短的时间内聚焦了主要人物与主要矛盾,也埋下了很好的伏笔。
二是结尾。说实话,原著的结尾如果照搬,是绝对达不到小说里那种表面波澜不惊实则暗情汹涌的高度的,因为这需要大量的精心布局;BBC的处理让我在意外之中收获了惊喜——被伽弗洛什赠送过面包的那对流浪兄弟(在书中其实是伽弗洛什的亲弟弟)出现在街头行乞,我个人对此的理解是:未来自有其美好与希望,但现实里永远有黑暗和悲惨的一面,这将是永远不能忽略的。单从这个结尾来说,我对BBC的满意度会高于12年版电影和音乐剧(当然只是我个人)。
不好的方面(我个人不满意不喜欢的):
1、部分演员和表演。沙威一定排第一。选一个黑人来扮演沙威当然有BBC的ZZ正确因素在,但好歹也得贴合一下原著中对沙威的描写吧?况且在19世纪初的法国,一个黑人警探真能出人头地?这本身也是要带着问号的吧。还有皮肤偏黑的伽弗洛什,红头发的爱潘妮,留着胡子的“老”安灼拉,以及未脱稚嫩、浑身散发着“我是贵族”气质的芳汀,选角出问题真的会让观众出戏,虽然我同样不喜欢安妮海瑟薇,但至少12年版电影里的芳汀还带着萧瑟的惨意,而到了莉莉柯林斯这里就几乎体会不到。
除了角色的选择,演员的表演也有问题。冉阿让当然不是完人,但剧里好几次我都觉得他失控得过了头(比如赶走芳汀、得知商马第事件后对修女不耐烦、不让珂赛特出门等等);沙威的表演也是,雨果描写的沙威应该是有城府、专制而冷酷的制度奴隶,但是剧里的沙威只让我觉得有狂躁病;至于珂赛特,是个傻白甜没错,但她对冉阿让是百依百顺的啊,至少也是温柔大方态度得宜的,剧里呢?大吵大闹一心只想着汉子;还有马吕斯,其实我真的很喜欢乔什奥康纳,但是他演绎的马吕斯为什么总是面无表情?革命时,恋爱时,听到冉阿让的告白时,最后得知一切真相时。天呐!你明明不是面瘫演员啊!你在《上帝之国》里曾经是多么令人惊艳!我无从得知这到底是剧本或者导演的关系,还是演员本身的问题,但总体就是,大部分的表演都没能合格演绎出雨果笔下人物的复杂性。
2、改编,仍然是改编。最不满意的就是对卞福汝主教的忽视。如果说音乐剧与电影碍于整体的长度而不得已进行了删减(其实也完全可以预留哪怕5分钟的时间),那么这次BBC的短剧总有了相对宽裕的时间吧?然而主教的出场仍少得可怜。
在原著中,卞福汝主教虽然只是配角,但雨果整整用了一卷的长度来描写这个人物。在我看来,如果说冉阿让代表着雨果对各类各级各色人物都可以获得拯救的信仰和理想的话,那么卞福汝就代表着雨果的最终目的和最高向往。小说最后,冉阿让仍念念不忘卞福汝的教诲,这种相隔了120多万字的首尾呼应直接给了我一记重击,并溃不成军。
卞福汝是谁?他是最终引导着冉阿让走上正途的导师,他是串联且凝聚了雨果贯穿整部小说的中心思想,他是真善美的化身、刺破黑暗的光明、虽然渺茫但永远存在的希望。没有他,就没有主角身上的那诸多光环,而这样的人物,怎么可以不给予足够的铺垫呢?
其次就是ABC和伽弗洛什。雨果热情讴歌的革命,在这批青年力量中是非常集中的体现。他们年轻、热血、冲动,但在作者的笔下,却绝对不是脸谱化的革命者,而是各有其特色,但是BBC仍然和篇幅有限的电影及音乐剧一样,对这些人物太吝啬描绘与刻画,因此原著中格朗泰尔在酒醉中醒来并骄傲地与安灼拉共赴死亡这一段,没有了书中那样荡气回肠的感受,整段革命拍来也显得敷衍、简单和粗暴。
同样遭遇的还有我非常喜欢的伽弗洛什。既然保留了这个人物,还交代了他的由来,为什么没有花心思好好铺垫他的性格与成长?书中堪称点睛之笔的暗中接济马白夫一段莫名其妙消失,人物原本该丰满起来的地方直接跳到了他参加革命,那么试问他为什么要走上这条路?这样没有逻辑的改编真的令人不满。
最后综合谈一些感受:
1、先看了BBC拍的《战争与和平》,再看了《悲惨世界》,最直观的感受是,BBC果然更适合改编西方名著,以及,最适合的还是纪录片;
2、对于喜爱的原著被搬上屏幕这件事,我从早些年的反感和反对,到近期有些期待以及赞同,其实主要还是因为自己观念慢慢的调整和变化,就如开头所提,小说与影视作品的传播媒介不同,他们擅长和特色的领域也必然不同,很多地方并没有可比性,所以尽管再有不满,但当看到自己喜欢的书中的片段以及角色被还原在屏幕上时,内心仍然会有一种莫名的满足和欣慰,并且每一次观看他人的改编也能从各种途径帮助自己多角度、多方位地再去思考原著的情节和立意;
3、绝对的嗤之以鼻和没有建树的批评其实对于改编作品并没有任何帮助,与其如此,不如共同探讨有哪些可以改进以及为什么有问题,看上去好像同样没什么用,但认真思考的过程其实最终还是会让自己获益的;
4、我看到有一种说法,如果把《悲惨世界》中关于历史、革命的描写都除去的话,雨果差不多就是19世纪的法国琼瑶。我先是觉得很新奇,然后觉得挺有意思。首先,文学作品中爱情的确是创作源泉之一,因为爱情也是人性的一部分,以此来说事是再正常不过;其次,《悲惨世界》中涉及到爱情的部分,其实大概勉强只占1/10(大概率是连这点都没有),反倒是BBC的这个版本中,芳汀和珂赛特的爱情场景篇幅过多,有削弱主题的嫌疑;再者,琼瑶的言情纯粹是言情吧?我想这么发言的朋友一定是开玩笑的,嗯;
5、有一件事我始终没有想通,德纳第这个第一号坏蛋为什么既能逃脱法律制裁,最终还能跑到非洲去贩卖黑奴了?按照雨果的观念,难道不应该给这个恶棍一番惩戒?毕竟他目中无人,自己老婆和孩子的死对他而言根本造不成任何打击也谈不上伤痛吧?恶人没有恶报,也算悲惨世界里一个悲惨的构成?
以上。
1.剧中卞福汝主教只是昙花一现,完成冉阿让的灵魂引导任务就下线了。
但原著里,雨果在最开头用了一卷的篇幅来写这位主教的言行和精神的伟大。
这个人物就像照亮整部小说的一道光,虽然下文他再也没有出现,但光一直都在。
2.剧中,冉阿让从主教家离开,在路上碰到一个叫小瑞尔威的孩子并抢了他的钱是故意的。
在原著里,冉阿让是因为天黑没看到才把钱踩在了脚底下,不是故意抢的。
觉得这点英剧改编得更好。
3.插一点,冉阿让偷面包被判5年苦役;第四年末,他越狱未遂,延长拘禁期3年;第六年他再次越狱未遂,刑期又加了5年;第十年,他又一次越狱未遂,又要多坐3年牢;这才从从19岁到37岁,一共坐牢16年。
4.剧中,冉阿让一出场好像是个意志坚定、有想法的人,实际上小说里写他从小生活困苦,没受过教育,是个蒙昧的人。
5.芳汀的确很美:她是一个牙齿洁白、头发浅黄的漂亮姑娘;她有黄金和珍珠做奁资,不过她的黄金在她的头上,珍珠在她的口中。所以,头发和牙齿是芳汀最美的地方。
但那个骗了她的渣男就没剧中那么帅了:多罗米埃已有三十岁了,一向寻欢作乐,不爱惜身体;他脸上已经起了皱纹,牙齿也不齐全,头也秃了顶……
emmmm ,少女初恋总无知,切记防火防盗防渣男!
6.剧中,芳汀最后是被冉阿让赶出工厂的,原著里,冉阿让根本不知道这件事,都是小人暗中操作。
7.冉阿让在沙威施计后去法院自首那一段,书中对冉阿让的心理和行动进行了大规模的描写,一路上发生了阻止他的行程的种种事情,他也默默希望有什么意外能阻止自己准时到达,然而最后一刻他还是按时到了。
这段心路描写特别到位,可惜剧中没拍。
8.在法庭上的一个钟头,冉阿让的头发全白了。
9.第二部第一卷,大篇幅描写滑铁卢战争,最后写到德纳第“救”彭眉须。
有点在小说里夹带私货的感觉,只有那个年代的小说才能这么不惜笔墨地写啊。不知道托尔斯泰写《战争与和平》有没有受到启发?
10.小说写到了冉阿让第二次是怎么越狱的。借救一个快要落水的人跳到海里去了,人们都以为他淹死了,完美操作。
11.雨果写人笔法高超,凶恶的德纳第夫妇和可怜的小柯赛特都写得特别好。
12.柯赛特去河边打水的情节写得好,她怕黑,又怕德纳第大娘,但更怕德纳第大娘。堪比冉阿让主动去认罪那一段。
12.柯赛特和冉阿让不是在河边遇上的,是在柯赛特打水回去的路上,那水桶比柯赛特还大,冉阿让从后面跟上来,一声不吭帮她提了,柯赛特一点也没有害怕。
13.“爱潘妮和阿兹玛都不望柯赛特。在她们看来,那好像只是一条狗。这三个小姑娘的年龄合起来都还不到二十四岁,可是她们已经代表整个人类社会了,一方面是羡慕,一方面是鄙视。”
13.冉阿让带走柯赛特那段,在路上并没有跟德纳第真的动手。德纳第自知打不过冉阿让,灰溜溜地逃走了。
14.主教曾在他心中唤醒了为善的意义,柯赛特又在他心中唤醒了爱的意义。
15.批评修道院那一大篇,都能单独做个长论文了。那时写小说真自由啊。
16.救了冉阿让、让他住在修道院里的不是嬷嬷,而是他当市长时救下的那个被车压住的老头,为那件事还让沙威大大怀疑。不过好人有好报。
17.冉阿让为留在修道院藏在棺材里一节,特别惊心动魄。那时的小说就相当于现在的电视剧啊,《悲惨世界》是情节紧凑且意义深刻的五分好剧!
18.一时半会儿续不了了。。。